qubes-installer-qubes-os/firstboot/po/nso.po

337 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-01-30 00:16:57 +00:00
# Northern Sotho translation of firstboot.
# Copyright (C) 2005 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
# This file is distributed under the same license as the firstboot package.
# Translate.org.za <info@translate.org.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 16:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../progs/firstboot:140
msgid "You must be root to run firstboot."
msgstr ""
#: ../progs/firstboot:163 ../progs/firstboot:164
msgid "Could not start any firstboot frontend."
msgstr ""
#: ../progs/firstboot:180 ../progs/firstboot:181
msgid "No firstboot modules were found."
msgstr ""
#: ../progs/firstboot:190 ../progs/firstboot:191
msgid "Could not create any firstboot interface."
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:50
#, python-format
msgid "An error has occurred in the %s module."
msgstr "Go tšweletše phošo karolong ya %s."
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Since there is a problem with the %s module,\n"
"firstboot will not load this module and will\n"
"attempt to run the remaining modules."
msgstr ""
"Ka ge go na le bothata karolong ya %s, \n"
"Moemedi wa Peakanyo ya Red Hat a ka se laiše karolo ye e bile \n"
"o tla leka go diriša dikarolo tše šetšego."
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:55
#, fuzzy
msgid "An error has occurred in firstboot."
msgstr "Go tšweletše phošo karolong ya %s."
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:56
msgid "Since there is a problem, firstboot will exit."
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A copy of the debug output has been saved to %s\n"
"Be sure to attach that file to the bug report.\n"
msgstr ""
"Hle tsenya faele ya ditwatši kgahlanong le 'go thoma ga mathomo' \n"
"tshepedišong ya go latedišiša ditwatši ya Red Hat go http://www.redhat.com/"
"bugzilla. \n"
"Kopi ya tshedimošo e tšweleditšwego ke khomphuthara ka ga phokotšo ya "
"diphošo e bolokilwe go %s \n"
"Kgonthišetša go tsenya faele yeo pegong ya twatši. \n"
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug against 'firstboot' in the Red Hat\n"
"bug tracking system at http://www.redhat.com/bugzilla.\n"
msgstr ""
"Hle tsenya faele ya ditwatši kgahlanong le 'go thoma ga mathomo' \n"
"tshepedišong ya go latedišiša ditwatši ya Red Hat go http://www.redhat.com/"
"bugzilla. \n"
"Kopi ya tshedimošo e tšweleditšwego ke khomphuthara ka ga phokotšo ya "
"diphošo e bolokilwe go %s \n"
"Kgonthišetša go tsenya faele yeo pegong ya twatši. \n"
#: ../firstboot/interface.py:75
msgid "Attempted to go back, but history is empty."
msgstr ""
#. If we were previously on the last page, we need to set the Next
#. button's label back to normal.
#: ../firstboot/interface.py:83 ../firstboot/interface.py:162
#, fuzzy
msgid "_Finish"
msgstr "Fetša Peakanyo"
#: ../firstboot/interface.py:183
msgid "The system must now reboot for some of your selections to take effect."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:243
msgid "_Back"
msgstr "_Morago"
#: ../firstboot/interface.py:250
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:277
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI, removing."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:353 ../firstboot/interface.py:354
msgid "moveToPage must be given a module title or page number."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:438
msgid "Unable to create the screenshot dir; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:478 ../firstboot/interface.py:479
#, python-format
msgid "No module exists with the title %s."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:90
#, python-format
msgid "Skipping old module %s that has not been updated."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:102
#, python-format
msgid "Module %s does not contain a class named moduleClass; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:113
#, python-format
msgid "Module %s does not contain the required attribute %s; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/module.py:187
#, python-format
msgid "Unable to load pixmap %s for module %s."
msgstr ""
#: ../firstboot/moduleset.py:93
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI; removing."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:43 ../modules/additional_cds.py:44
msgid "Additional CDs"
msgstr "Di-CD tše Dingwe"
#: ../modules/additional_cds.py:55
msgid ""
"Please insert the disc labeled \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" to allow "
"for installation of third-party plug-ins and applications. You may also "
"insert the Documentation disc, or other Red Hat-provided discs to install "
"additional software at this time."
msgstr ""
"Hle tsenya tisiki yeo e nago le leswao la \"Red Hat Enterprise Linux Extras"
"\" bakeng sa go dumelela go tsenya ga go kopanya le ditirišo tša motho wa "
"boraro. O ka tsenya gape le tisiki ya Ditokumente, goba ditisiki tše dingwe "
"tša Red Hat tšeo di filwego bakeng sa go tsenya lenaneo le oketšegilego leo "
"le dirišwago khomphuthareng mo nakong ye."
#: ../modules/additional_cds.py:61
msgid "Please insert any additional software install cds at this time."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"To enable runtime support of 32-bit applications on the Intel Itanium2 "
"architecture you must install the Intel Execution Layer package from the "
"Extras disc now."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bakeng sa go kgontšha thekgo ya go šoma ga ditirišo tša 32-bit go thutaboagi "
"bja Intel Itanium2 architecture, o swanetše go tsenya sephuthelwana sa Intel "
"Execution Layer go tšwa tisiking ya Tše Oketšegilego gona bjale."
#: ../modules/additional_cds.py:73
msgid "Install..."
msgstr "Tsenya..."
#: ../modules/additional_cds.py:110
msgid ""
"A CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and "
"click \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Go utolotšwe CD-ROM. Hle tsenya CD-ROM ka draeveng gomme go kgotle \"Go "
"Lokile\" gore o tšwele pele."
#: ../modules/additional_cds.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"The autorun program cannot be found on the CD. Click \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Lenaneo la go diriša mo go itiragalelago ga le hwetšwe go cd. Kgotla \"Go "
"Lokile\" gore o tšwele pele."
#: ../modules/create_user.py:41 ../modules/create_user.py:42
msgid "Create User"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:83
msgid "You must create a user account for this system."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:94
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:101
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:113
#, python-format
msgid ""
"The username '%s' is a reserved system account. Please specify another "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:132
#, python-format
msgid ""
"A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, "
"making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing "
"so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you "
"like to reuse this home directory? If not, please choose a different "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:175
#, python-format
msgid ""
"Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:195
#, python-format
msgid ""
"Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home "
"directory for %s. Please refer to %s for which files caused the errors."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:213
msgid ""
"You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your "
"system. To create a system 'username', please provide the information "
"requested below."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:231
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:238
msgid "Full Nam_e:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:245
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:252
msgid "Confir_m Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:261
msgid ""
"If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please "
"click the Use Network Login button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:270
msgid "Use Network _Login..."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:308
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:40 ../modules/date.py:41
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:62
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:35 ../modules/eula.py:36
#, fuzzy
msgid "License Information"
msgstr "Go fetola sebopego sa lefelo la nako"
#: ../modules/eula.py:53
msgid ""
2011-01-30 00:32:00 +00:00
"Thank you for installing Qubes. Qubes is a compilation of software "
2011-01-30 00:16:57 +00:00
"packages, each under its own license. The compilation is made available "
"under the GNU General Public License version 2. There are no restrictions "
"on using, copying, or modifying this code. However, there are restrictions "
"and obligations that apply to the redistribution of the code, either in its "
"original or a modified form. Among other things, those restrictions/"
"obligations pertain to the licensing of the redistribution, trademark "
"rights, and export control.\n"
"\n"
"If you would like to understand what those restrictions are, please visit "
"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:64
msgid "Understood, please proceed."
msgstr ""
#: ../modules/welcome.py:35 ../modules/welcome.py:36
msgid "Welcome"
msgstr "O a amogelwa"
#: ../modules/welcome.py:45
#, fuzzy
msgid ""
"There are a few more steps to take before your system is ready to use. The "
"Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please "
"click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue"
msgstr ""
"Go na le megato e mmalwa yeo o swanetšego go e dira pele ga ge tshepedišo ya "
"gago e loketše go dirišwa. Moemedi wa Peakanyo o tla go hlahla ka go fetola "
"sebopego go gongwe ga motheo. Hle kgotla konope ya \"Latelago\" "
"sekhutlwaneng sa lagoja kua tlasana gore o tšwele pele."