msgid "You must create a user account for this system."
msgstr "இந்த கணினிக்கு ஒரு பயனர் கணக்கை உருவாக்க வேண்டும்."
#: ../modules/create_user.py:94
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr "இந்த பயனரின் ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதிப்படுத்தவும்."
#: ../modules/create_user.py:101
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை. எனவே கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்."
#: ../modules/create_user.py:113
#, python-format
msgid ""
"The username '%s' is a reserved system account. Please specify another "
"username."
msgstr "பயனர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே உள்ள கணினி கணக்கு. எனவே வேறு பயனர் பெயரை குறிப்பிடவும்."
#: ../modules/create_user.py:132
#, python-format
msgid ""
"A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, "
"making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing "
"so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you "
"like to reuse this home directory? If not, please choose a different "
"username."
msgstr "பயனர் %sக்கு இல்ல அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் தொடர வேண்டுமா, இந்த அடைவின் உரிமையாளராக புதிய பயனரை உருவாக்க வேண்டுமா? இவ்வாறு செய்வது SELinux லேபிள்கள் அனுமதிகளை மறுஅமைக்கும். இந்த இல்ல அடைவை மீண்டும் பயன்படுத்த வேண்டுமா? இல்லையெனில், வேறு பயனர் பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../modules/create_user.py:175
#, python-format
msgid "Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr "%sக்கு இல்ல அடைவில் அளவுருக்களை சரி செய்கிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் ஆகும். "
#: ../modules/create_user.py:195
#, python-format
msgid ""
"Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home "
"directory for %s. Please refer to %s for which files caused the errors."
msgstr "இல்ல அடைவில் %sக்கு சில கோப்புகளில் அளவுருக்களை சிக்கல்கள் தீர்க்கிறது. %sஐ பார்த்து எந்த கோப்புகள் பிழைகளை உருவாக்குகிறது என பார்க்கவும்."
#: ../modules/create_user.py:213
msgid ""
"You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your "
"system. To create a system 'username', please provide the information "
"requested below."
msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் சாதாரண பயனருக்கு (நிர்வாகி அல்லாத) ஒரு 'பயனர் பெயரை' உருவாக்க "
"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. ஒரு கணினி 'பயனர் பெயரை' உருவாக்க, கீழே கோரப்பட்ட தகவலை கொடுக்கவும்."
#: ../modules/create_user.py:231
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
#: ../modules/create_user.py:238
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப்பெயர் (_e):"
#: ../modules/create_user.py:245
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
#: ../modules/create_user.py:252
msgid "Confir_m Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்தல் (_m):"
#: ../modules/create_user.py:261
msgid ""
"If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please "
"click the Use Network Login button."
msgstr ""
"நீங்கள் Kerberos அல்லது NIS போன்ற பிணைய அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்த, பிணைய புகுபதிவை "
"பயன்படுத்தல் பொத்தானை சொடுக்கவும்."
#: ../modules/create_user.py:270
msgid "Use Network _Login..."
msgstr "பிணைய புகுபதிவை பயன்படுத்தல் (_L)..."
#: ../modules/create_user.py:308
msgid "Please wait"
msgstr "காத்திருக்கவும்"
#: ../modules/date.py:40 ../modules/date.py:41
msgid "Date and Time"
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
#: ../modules/date.py:62
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr "கணினிக்கு தேதி மற்றும் நேரத்தை அமைக்கவும்."