msgid "You must create a user account for this system."
msgstr "Þú verður að búa til notandasvæði fyrir þetta kerfi."
#: ../modules/create_user.py:94
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr "Þú verður að búa til og staðfesta lykilorð fyrir þennan notanda."
#: ../modules/create_user.py:101
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki. Settu þau aftur inn."
#: ../modules/create_user.py:113
#, python-format
msgid ""
"The username '%s' is a reserved system account. Please specify another "
"username."
msgstr "Notandanafnið '%s' er frátekið af kerfisstýringunni. Tilgreindu eitthvað annað notandanafn."
#: ../modules/create_user.py:132
#, python-format
msgid ""
"A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, "
"making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing "
"so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you "
"like to reuse this home directory? If not, please choose a different "
"username."
msgstr ""
"Þegar er til heimamappa fyrir notandann %s. Viltu halda áfram og gera nýja notandann að eiganda þessarar möppu, "
"auk alls innihalds hennar? Ef það er gert, getur tekið nokkurn tíma að endurstilla allar heimildir auk SELinux-merkinga. Ertu viss um að þú viljir endurnýta þessa heimamöppu? Ef ekki, veldu þá eitthvað annað notandanafn."
#: ../modules/create_user.py:175
#, python-format
msgid "Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr "Laga heimildir og aðra eiginleika fyrir heimamöppuna %s. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur."
#: ../modules/create_user.py:195
#, python-format
msgid ""
"Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home "
"directory for %s. Please refer to %s for which files caused the errors."
msgstr "Vandamál komu upp þegar reynt var að laga eiginleika sumra skráa í heimamöppu %s. Athugaðu %s til að sjá hvaða skrár það voru sem ullu vandamálunum."
#: ../modules/create_user.py:213
msgid ""
"You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your "
"system. To create a system 'username', please provide the information "
"requested below."
msgstr "Þú verður að búa til 'notandanafn' fyrir alla venjulega (ekki-kerfisstjórnun) vinnu í kerfinu. Til að búa til 'notandanafn' í kerfinu, settu inn upplýsingarnar sem beðið er um hér að neðan."
#: ../modules/create_user.py:231
msgid "_Username:"
msgstr "_Notandanafn:"
#: ../modules/create_user.py:238
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt nafn:"
#: ../modules/create_user.py:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
#: ../modules/create_user.py:252
msgid "Confir_m Password:"
msgstr "_Staðfesta lykilorð:"
#: ../modules/create_user.py:261
msgid ""
"If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please "
"click the Use Network Login button."
msgstr ""
"Ef þú þarft að nota auðkenningu um net, svo sem Kerberos eða NIS, vinsamlega "
"smelltu á hnappinn 'Nota innskráningu um net'."
#: ../modules/create_user.py:270
msgid "Use Network _Login..."
msgstr "Nota inns_kráningu um net"
#: ../modules/create_user.py:308
msgid "Please wait"
msgstr "Vinsamlega bíðið"
#: ../modules/date.py:40 ../modules/date.py:41
msgid "Date and Time"
msgstr "Dagssetning og tími"
#: ../modules/date.py:62
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr "Vinsamlegast stilltu dagsetningu og tíma fyrir kerfið."