qubes-installer-qubes-os/firstboot/po/ur.po

286 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2011-01-30 00:16:57 +00:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Firstboot\n"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:08+0000\n"
"Last-Translator: glezos <glezos@indifex.com>\n"
"Language-Team: Urdu <trans-urdu@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ur\n"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#: ../firstboot/interface.py:79
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Attempted to go back, but history is empty."
msgstr ""
#. If we were previously on the last page, we need to set the Next
#. button's label back to normal.
#: ../firstboot/interface.py:87 ../firstboot/interface.py:163
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "_Finish"
msgstr "اختتام"
#: ../firstboot/interface.py:184
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "The system must now reboot for some of your selections to take effect."
msgstr "آپ کےانتخابات کو بااثر کرنے کے لیے سسٹم لازمن دوبارہ بوٹ کرتا ہے"
#: ../firstboot/interface.py:243
msgid "_Back"
msgstr "پيچھے"
#: ../firstboot/interface.py:250
msgid "_Forward"
msgstr "آگے_"
#: ../firstboot/interface.py:278
#, python-format
msgid "Module %s raised an exception while loading: %s"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:282
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI properly."
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:288
#, python-format
msgid "Module %s raised an exception while rendering: %s"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:357 ../firstboot/interface.py:358
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "moveToPage must be given a module title or page number."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:442
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Unable to create the screenshot dir; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:482 ../firstboot/interface.py:483
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid "No module exists with the title %s."
msgstr ""
#: ../firstboot/moduleset.py:92
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI; removing."
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:46
msgid "Very weak"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:47
msgid "Weak"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:48
msgid "Fairly strong"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:49
msgid "Strong"
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:50
msgid "Very strong"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:43 ../modules/additional_cds.py:44
msgid "Additional CDs"
msgstr "مزید سیڈ یز"
#: ../modules/additional_cds.py:55
msgid ""
"Please insert the disc labeled \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" to allow "
"for installation of third-party plug-ins and applications. You may also "
"insert the Documentation disc, or other Red Hat-provided discs to install "
"additional software at this time."
msgstr ""
" لکھا ہے ۔ اور آپ دستا ویزات والی سی ڈی بھی ڈالیں یا مزید سافٹ ویرز کے لیے "
"وہ سی ڈی ڈالیں جو ریڈ ہیٹ نے مہیا کی ہے۔\"Red Hat Enterprise Linux Extras\" "
"تیسری جماعت کے پلگ ان اور سافٹ ویر کی نصب کاری کو اجازت دینے کے لیے "
"براےمہربانی وہ ڈسک ڈالیں جس پر "
#: ../modules/additional_cds.py:61
msgid "Please insert any additional software install cds at this time."
msgstr "براے مہربانی اس وقت مزید سافٹ ویر کی نصب کاری کے لیے سیڈ یز ڈالیں۔ "
#: ../modules/additional_cds.py:65
msgid ""
"\n"
"\n"
"To enable runtime support of 32-bit applications on the Intel Itanium2 "
"architecture you must install the Intel Execution Layer package from the "
"Extras disc now."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"انٹیل ایٹینین ۲ آرچیٹیکچر پر ایپلیکیشنزbit-32کے چلنے کا ساتھ چالو کرنے کے "
"لیُے اپ کو ابھی اضافی ڈیکس میں سے انٹیل ایکسیکیوشن لیُر پیکج نصب کرنا پڑے گا۔ "
#: ../modules/additional_cds.py:73
msgid "Install..."
msgstr "نصب کریں "
#: ../modules/additional_cds.py:110
msgid ""
"A CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and "
"click \"OK\" to continue."
msgstr ""
" کا سراغ نہیں لگا۔ براے مہربا نی ڈرایوّ میں سی ڈی ڈالیں اور اوکے کو دباو جاری "
"رکھنے کے کیے۔ ۔ ۔ CD-ROM"
#: ../modules/additional_cds.py:146
msgid ""
"The autorun program cannot be found on the CD. Click \"OK\" to continue."
msgstr "سی ڈی پر خودکار پروگرام نہیں ملا۔ جاری رکھنے کے لیے \"اوکے \"د بایں"
#: ../modules/create_user.py:49 ../modules/create_user.py:50
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Create User"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:102
msgid ""
"You did not set up an user account capable of logging into the system.\n"
"Are you sure you want to continue?"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:123
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:130
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:167
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The username '%s' is a reserved system account. Please specify another "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:186
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid ""
"A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, "
"making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing "
"so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you "
"like to reuse this home directory? If not, please choose a different "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:229
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:267
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home "
"directory for %(user)s. Please refer to %(path)s for which files caused the "
"errors."
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:293
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid ""
"You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your "
"system. To create a system 'username', please provide the information "
"requested below."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:332
msgid "Full Nam_e:"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:339
msgid "_Username:"
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:346
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:353
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Confir_m Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:363
msgid "Add to Administrators group"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:369
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid ""
"If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please "
"click the Use Network Login button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:378
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Use Network _Login..."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:386
msgid ""
"If you need more control when creating the user (specifying home directory, "
"and/or UID), please click the Advanced button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:396
msgid "_Advanced..."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:437
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:39 ../modules/date.py:40
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:58
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:35 ../modules/eula.py:36
msgid "License Information"
msgstr ""
2011-01-30 00:16:57 +00:00
#: ../modules/eula.py:45
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid ""
"Thank you for installing Fedora. Fedora is a compilation of software "
2011-01-30 00:16:57 +00:00
"packages, each under its own license. The compilation is made available "
"under the GNU General Public License version 2. There are no restrictions "
"on using, copying, or modifying this code. However, there are restrictions "
"and obligations that apply to the redistribution of the code, either in its "
"original or a modified form. Among other things, those restrictions/"
"obligations pertain to the licensing of the redistribution, trademark "
"rights, and export control.\n"
"\n"
"If you would like to understand what those restrictions are, please visit "
"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:60
2011-01-30 00:16:57 +00:00
msgid "Understood, please proceed."
msgstr ""
#: ../modules/welcome.py:35 ../modules/welcome.py:36
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمد ید"
#: ../modules/welcome.py:45
msgid ""
"There are a few more steps to take before your system is ready to use. The "
"Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please "
"click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue"
msgstr ""