qubes-installer-qubes-os/firstboot/po/hy.po

287 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# root <xeon@4you.am>, 2005.
# Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>, 2006.
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:08+0000\n"
"Last-Translator: glezos <glezos@indifex.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../firstboot/interface.py:79
msgid "Attempted to go back, but history is empty."
msgstr ""
#. If we were previously on the last page, we need to set the Next
#. button's label back to normal.
#: ../firstboot/interface.py:87 ../firstboot/interface.py:163
msgid "_Finish"
msgstr "_Ավարտել"
#: ../firstboot/interface.py:184
msgid "The system must now reboot for some of your selections to take effect."
msgstr ""
"Համակարգը պետք է վերաբեռնվի ձեր ընտրություններից մի քանիսի աշխատելու համար։"
#: ../firstboot/interface.py:243
msgid "_Back"
msgstr "_Ետ"
#: ../firstboot/interface.py:250
msgid "_Forward"
msgstr "_Առաջ"
#: ../firstboot/interface.py:278
#, python-format
msgid "Module %s raised an exception while loading: %s"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:282
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI properly."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:288
#, python-format
msgid "Module %s raised an exception while rendering: %s"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:357 ../firstboot/interface.py:358
msgid "moveToPage must be given a module title or page number."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:442
msgid "Unable to create the screenshot dir; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:482 ../firstboot/interface.py:483
#, python-format
msgid "No module exists with the title %s."
msgstr ""
#: ../firstboot/moduleset.py:92
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI; removing."
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:46
msgid "Very weak"
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:47
msgid "Weak"
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:48
msgid "Fairly strong"
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:49
msgid "Strong"
msgstr ""
#: ../firstboot/pwcheck.py:50
msgid "Very strong"
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:43 ../modules/additional_cds.py:44
msgid "Additional CDs"
msgstr "Հավելյալ CDներ"
#: ../modules/additional_cds.py:55
msgid ""
"Please insert the disc labeled \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" to allow "
"for installation of third-party plug-ins and applications. You may also "
"insert the Documentation disc, or other Red Hat-provided discs to install "
"additional software at this time."
msgstr ""
"Դրեք \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" վերնագրով դիսկը, որպեսզի հնարավոր "
"լինի տեղադրել հավելյալ ծրագրեր և հնարավորություններ։ Նաև կարող եք դնել "
"դոկումենտացիայի կամ «Red Hatի» կողմից տրամադրված որևէ այլ դիսկ։"
#: ../modules/additional_cds.py:61
msgid "Please insert any additional software install cds at this time."
msgstr "Տեղադրեք հավելյալ ծրագրերի դիսկերը (եթե կան)։"
#: ../modules/additional_cds.py:65
msgid ""
"\n"
"\n"
"To enable runtime support of 32-bit applications on the Intel Itanium2 "
"architecture you must install the Intel Execution Layer package from the "
"Extras disc now."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Որպեսզի թույլատրել 32 բիթանի ծրագրերի աշխատանքը Intel Itanium2 համակարգերի "
"վրա, դուք պետք է տեղադրեք Intel Execution Layer փաթեթը հավելյալ ծրագրերի "
"դիսկից։"
#: ../modules/additional_cds.py:73
msgid "Install..."
msgstr "Տեղադրում…"
#: ../modules/additional_cds.py:110
msgid ""
"A CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and "
"click \"OK\" to continue."
msgstr "CD-ROMը չկա։ Այն դրեք սարգի մեջ և սեղմեք \"OK\" շարունակելու համար։"
#: ../modules/additional_cds.py:146
msgid ""
"The autorun program cannot be found on the CD. Click \"OK\" to continue."
msgstr "Դիսկի վրա ավտորան ծրագիր չկա։ Շարունակելու համար սեղմեք \"OK\"։"
#: ../modules/create_user.py:49 ../modules/create_user.py:50
msgid "Create User"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:102
msgid ""
"You did not set up an user account capable of logging into the system.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:123
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:130
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:167
#, python-format
msgid ""
"The username '%s' is a reserved system account. Please specify another "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:186
#, python-format
msgid ""
"A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, "
"making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing "
"so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you "
"like to reuse this home directory? If not, please choose a different "
"username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:229
#, python-format
msgid ""
"Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:267
#, python-format
msgid ""
"Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home "
"directory for %(user)s. Please refer to %(path)s for which files caused the "
"errors."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:293
msgid ""
"You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your "
"system. To create a system 'username', please provide the information "
"requested below."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:332
msgid "Full Nam_e:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:339
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:346
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:353
msgid "Confir_m Password:"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:363
msgid "Add to Administrators group"
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:369
msgid ""
"If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please "
"click the Use Network Login button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:378
msgid "Use Network _Login..."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:386
msgid ""
"If you need more control when creating the user (specifying home directory, "
"and/or UID), please click the Advanced button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:396
msgid "_Advanced..."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:437
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:39 ../modules/date.py:40
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:58
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:35 ../modules/eula.py:36
msgid "License Information"
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:45
msgid ""
"Thank you for installing Fedora. Fedora is a compilation of software "
"packages, each under its own license. The compilation is made available "
"under the GNU General Public License version 2. There are no restrictions "
"on using, copying, or modifying this code. However, there are restrictions "
"and obligations that apply to the redistribution of the code, either in its "
"original or a modified form. Among other things, those restrictions/"
"obligations pertain to the licensing of the redistribution, trademark "
"rights, and export control.\n"
"\n"
"If you would like to understand what those restrictions are, please visit "
"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:60
msgid "Understood, please proceed."
msgstr ""
#: ../modules/welcome.py:35 ../modules/welcome.py:36
msgid "Welcome"
msgstr "Բարի գալուստ։"
#: ../modules/welcome.py:45
msgid ""
"There are a few more steps to take before your system is ready to use. The "
"Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please "
"click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue"
msgstr ""