qubes-installer-qubes-os/anaconda/po/ilo.po
2011-03-31 13:40:54 +02:00

7398 lines
199 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iloko v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 13:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n"
"Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Iloko\n"
"X-Poedit-Country: PHILIPPINES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: anaconda:339
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell"
#: anaconda:354 rescue.py:340 rescue.py:366 rescue.py:379 rescue.py:462
#: rescue.py:474 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178
#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315
#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464
#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1191 loader/loader.c:1372
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351
#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870
#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279
#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92
#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221
#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390
#: loader/urls.c:258 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "Mayat"
#: anaconda:361
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text "
"a wagas. "
#: anaconda:616
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Marugrugian ti grapikal a panangikapet..."
#: anaconda:1038
#, fuzzy
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
#: anaconda:1039
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
#: anaconda:1065
#, fuzzy
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr ""
"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
#: anaconda:1073
#, fuzzy
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr ""
"Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a "
"texto!"
#: backend.py:148
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Pinapasayaat ti %s\n"
#: backend.py:150
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
#: backend.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopkopiean ti intar"
#: backend.py:164
#, fuzzy
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
#: backend.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
#: backend.py:178
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:440
#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:416
#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1202
#: yuminstall.py:1261 yuminstall.py:1450 yuminstall.py:1472
#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:69 iw/task_gui.py:170
#: iw/task_gui.py:317 iw/task_gui.py:464 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1191 loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277
#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335
#: storage/__init__.py:213 storage/__init__.py:1792 storage/__init__.py:1879
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188
msgid "Error"
msgstr "Biddut"
#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154
#: gui.py:1214 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:485 text.py:545
#: yuminstall.py:1429 yuminstall.py:1635 yuminstall.py:1670
#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
#: textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Patigmaan"
#: bootloader.py:56
#, fuzzy
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
"panaginstala?"
#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91
#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:447 packages.py:130 upgrade.py:58
#: upgrade.py:197 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1170
#: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1456
#: yuminstall.py:1479 storage/__init__.py:100 storage/__init__.py:109
#: storage/__init__.py:217 storage/__init__.py:1973 storage/dasd.py:139
#, fuzzy
msgid "_Exit installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1338
#: kickstart.py:1377 upgrade.py:58 yuminstall.py:1256 yuminstall.py:1438
#: iw/partition_gui.py:1606 storage/__init__.py:1974
msgid "_Continue"
msgstr "Ipatul_oy"
#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
#: bootloader.py:158
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
#: bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
msgstr ""
#: bootloader.py:228
#, fuzzy
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
msgstr ""
"Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto "
"ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat."
#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Nalpas"
#: cmdline.py:64
#, fuzzy
msgid "In progress"
msgstr "Matungtungpal..."
#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1202 kickstart.py:1210
#: kickstart.py:1248 kickstart.py:1256 text.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
"file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n"
"\n"
"%s"
#: cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
msgstr ""
#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!"
#: constants.py:74
#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man "
"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti "
"anaconda ditoy: %s"
#: constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
#: constants.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
#: gui.py:109
#, fuzzy
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
#: gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Nakopia ti ladawan ti screen"
#: gui.py:121
#, fuzzy
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Naidulin ti ladawan ti pantalia iti direktorio: \n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Maaksesyo ida no iparugiyo manen ti sistema, sayonto sumrek a kas root."
#: gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Iduldulin ti ladawan ti screen"
#: gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Naidulin ti ladawan ti screen a '%s'."
#: gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Biddut iti Pannakaidulin ti Ladawan ti Pantalia"
#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti "
"panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi."
#: gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "panaginstala"
#: gui.py:632 text.py:149
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
#: gui.py:652 text.py:188
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
#: gui.py:660
#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr ""
"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
#: gui.py:694 text.py:225
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:131 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Ukasen"
#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Linisen"
#: gui.py:1155 text.py:486
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"This device may need to be reinitialized.\n"
"\n"
"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
"\n"
"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%"
"(details)s"
msgstr ""
#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Bay-an"
#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
#, fuzzy
msgid "Ignore _all"
msgstr "Bay-an"
#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555
#, fuzzy
msgid "_Re-initialize"
msgstr "Agirubrubbuat"
#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556
#, fuzzy
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Agirubrubbuat"
#: gui.py:1215 text.py:546
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
"with inconsistent metadata."
msgstr ""
#: gui.py:1247 text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Biddut iti Pannakaanalisa ti Intar ti Kickstart"
#: gui.py:1289
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gui.py:1369 text.py:621
msgid "Error!"
msgstr "Biddut!"
#: gui.py:1370 text.py:622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaawit ti komponente ti pagsilpuan "
"ti paginstala.\n"
"\n"
"className = %s"
#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
#: storage/__init__.py:1791
msgid "_Exit"
msgstr "_Turposen"
#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
#: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1456
msgid "_Retry"
msgstr "_Padasen manen"
#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:276
#, fuzzy
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1497
msgid "_Reboot"
msgstr "_Mangrugi manen"
#: gui.py:1381
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Ileppas"
#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188
#, fuzzy
msgid "Exit installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
#: gui.py:1463
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
#: gui.py:1472
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
#: gui.py:1478
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Saan a maawit ti barras ti titulo"
#: gui.py:1540
msgid "Install Window"
msgstr "Tawa ti panaginstala"
#: image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
#: image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
#: image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
#: image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nalabsan ti ISO 9660 nga imahen"
#: image.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Napadas ti agisagpat iti #%s nga imahen, ngem saan a mabirokan iti "
"harddrive.\n"
"\n"
"Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti "
"'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
#: image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nasken a Warnakan a Paginstala"
#: image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %"
"(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Ti napili a software a mainstala ket nasken dagiti sumaruno a CD:\n"
"\n"
"%s\n"
"Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga "
"ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"."
#: image.py:251 livecd.py:446 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:930
#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1479 yuminstall.py:1497
#: ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Back"
msgstr "_Agatras"
#: image.py:289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakaidissaag ti CD. Talgedanyo a saanyo nga "
"agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti "
"'Mayat' tapno mapadasenyo manen."
#: installclass.py:69
msgid "Install on System"
msgstr "Mainstalaan ti Sistema"
#: installinterfacebase.py:42
#, python-format
msgid ""
"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disk %s."
msgid_plural ""
"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disks %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iutil.py:843
#, python-format
msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
"s)"
msgstr ""
#: iutil.py:854
#, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:863
#, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:882
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:892
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr ""
#: iutil.py:901
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr ""
#: iutil.py:914
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
#: iutil.py:936
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:951
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:966
#, python-format
msgid ""
"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:981
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
#: iutil.py:998
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
#: iutil.py:1009
msgid "Error determining boot device's disk name"
msgstr ""
#: iutil.py:1013
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
#: kickstart.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar "
"nga intar a %s. Maukas itan ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet"
#: kickstart.py:150 rescue.py:256 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1165
#: iw/task_gui.py:323
#, fuzzy
msgid "No Network Available"
msgstr "Aparato ti Iket"
#: kickstart.py:151
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
msgstr ""
#: kickstart.py:1221
#, fuzzy, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
#: kickstart.py:1224
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
#: kickstart.py:1279 livecd.py:228
#, fuzzy
msgid "Post-Installation"
msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
#: kickstart.py:1280
#, fuzzy
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Tungtungpalen dagiti script ti kalpasan"
#: kickstart.py:1296
#, fuzzy
msgid "Pre-Installation"
msgstr "panaginstala ti Pakete"
#: kickstart.py:1297
#, fuzzy
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito"
#: kickstart.py:1329
msgid "Missing Package"
msgstr "Nalabsan ti pakete"
#: kickstart.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
"Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. "
"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?"
#: kickstart.py:1336 kickstart.py:1375
msgid "_Abort"
msgstr "_Ukasen"
#: kickstart.py:1337 kickstart.py:1376
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "Bay-an"
#: kickstart.py:1367
msgid "Missing Group"
msgstr "Nalabsan A Grupo"
#: kickstart.py:1368
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
"Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. "
"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?"
#: kickstart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
"again:\n"
"%s"
msgstr ""
#: livecd.py:121
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
#: livecd.py:122
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: livecd.py:180
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
#: livecd.py:199
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
"masapol a pakete.\n"
"\n"
"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
"\n"
#: livecd.py:229
#, fuzzy
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: livecd.py:441
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
#: network.py:56
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr ""
"Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit."
#: network.py:62
#, fuzzy
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
"Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-"
"Z' a sakup"
#: network.py:67
#, fuzzy
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
"Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a "
"kurdit."
#: network.py:176
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nalabsan ti IP a Pagtaengan."
#: network.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken "
"255, santo maisina ti punto."
#: network.py:183
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
#: network.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
#: packages.py:111
#, fuzzy
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Inal-ala"
#: packages.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
"maipapada."
#: packages.py:120
#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
msgstr "Saan a makapagsagpat"
#: packages.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
"maipapada."
#: packages.py:130
msgid "_File Bug"
msgstr ""
#: packages.py:312 packages.py:333
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Patigmaan! Sakbay ti pannakaibbat daytoy!"
#: packages.py:313
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
"Dios ti agngina kadayo ta inyulog daytoy a masakbayan a bersion ti "
"pannakaibbat ti %s.\n"
"\n"
"Daytoy ket saan a maudi a pannakaibbatna ken saan a maipaay ti panagaramat "
"ti sistema ti produksion. Ti Pagurnongna daytoy a pannakaibbat ket ti "
"padamag nga aggapu ti mangpaneknek, ken saan a maitutop ti inaldaw nga "
"panagaramat.\n"
"\n"
"Basaenyo ti sumaruno a pagtaengan tapno makapagipadamagkayo: \n"
"\n"
" %s\n"
"sayonto idatag ti padamag maisuppiat ti '%s'.\n"
#: packages.py:328
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Mainstala no aniaman"
#: packages.py:331
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Marugian manen ita ti sistema..."
#: partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
#: partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Ti Nagan ti Grupo ti Tomo ket rumbeng a basbassit ngem 128 a kurdit"
#: partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti grupo ti tomo."
#: partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit "
"wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
#: partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Isuratyo ti nagan ti lohikal a tomo."
#: partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit"
#: partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti lohikal a tomo."
#: partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit "
"wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. Ti pagisagpatan ket rumbeng a "
"pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti "
"maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. "
#: partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Itudingyo ti pagisagpatan datoy a benneg."
#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
#: partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Nasken a mapili ti benneg a maburanburato"
#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patalgedan ti Panagbura"
#: partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Maburanto dagiti benneg ti '/dev/%s'."
#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1819
#: iw/partition_gui.py:1831
msgid "_Delete"
msgstr "_Borraen"
#: partIntfHelpers.py:204
msgid "Notice"
msgstr "Pakdaar"
#: partIntfHelpers.py:205
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dagiti sumaruno a benneg ket saanda a nabura, gapu ta naar-armatda:\n"
"\n"
"%s"
#: partIntfHelpers.py:220
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Ipormato a kas pangsinnukat?"
#: partIntfHelpers.py:221
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"Ti kita ti /dev/%s ket 0x82 (pangsinnukat ti Linux), ngem saansa a "
"naipormato a kas pangsinnukat a benneg ti Linux.\n"
"\n"
"Kayatyo nga ipormato daytoy a benneg a kas pangsinnukat?"
#: partIntfHelpers.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
"ti %s."
#: partIntfHelpers.py:241
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Piniliyo ti agaramat a saan a maipormato iti benneg nga addan maipaay daytoy "
"nga instalasion. Naisingasing a maipormato daytoy a benneg tapno "
"mapatalgedan a saan nga agimproblema dagiti intar ti daan nga instalasion ti "
"sistema ti panangpaandar kadaytoy a panaginstala ti Linux. Nupay kasta, no "
"aglallaon daytoy a benneg iti intar a masapolyo, kas pagarigan dagiti "
"direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a "
"benneg."
#: partIntfHelpers.py:249
msgid "Format?"
msgstr "Ipormato?"
#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1604
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Baliwan ti benneg"
#: partIntfHelpers.py:249
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Di maipormato"
#: partIntfHelpers.py:257
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
#: partIntfHelpers.py:258
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %"
"(productName)s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Adda ti nakaro a sumaruno a biddut iti gandat a nadawat ti panagbenneg. "
"Naksen a mapalaingan dagitoy kasakbayan ti pakapagpatuloy ti panaginstala ti "
"%s.\n"
"\n"
"%s"
#: partIntfHelpers.py:274
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Tigmaan ti Panagbenneg"
#: partIntfHelpers.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Adda ti patigmaan a sumaruno iti gandat a dinawatyo ti panagbenneg.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kayatyo nga ipatuloy ti gandat a dinawatyo ti panagbenneg?"
# pre-existing?
#: partIntfHelpers.py:289
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
"amin a datos."
#: partIntfHelpers.py:292
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, "
"wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan."
#: partIntfHelpers.py:298
msgid "Format Warning"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Maburanto ti grupo a \"%s\" ti tomo.\n"
"\n"
"AMIN a lohikal a tomo nga aggigyan kadaytoy ket mapukaw."
#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Maburanto ti lohikal a tomo a \"%s\"."
#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Maborato ti aparato ti RAID."
#: partIntfHelpers.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
#: partIntfHelpers.py:338
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
#: partIntfHelpers.py:350
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?"
#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:519
#: ui/create-storage.glade.h:17
msgid "RAID Device"
msgstr "Aparato a RAID"
#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
#: platform.py:520 platform.py:523
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)"
#: platform.py:101 platform.py:522
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg"
#: platform.py:113
#, fuzzy
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
#: platform.py:118
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
#: platform.py:124
msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
msgstr ""
#: platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
#: platform.py:136
#, fuzzy, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
#: platform.py:140 platform.py:145
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
#: platform.py:217
#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Baliwan ti Benneg"
#: platform.py:229
#, fuzzy
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
#: platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr ""
#: platform.py:251
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr ""
#: platform.py:289
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr ""
#: platform.py:301
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr ""
#: platform.py:347
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
#: platform.py:363
#, fuzzy
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr ""
"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
#: platform.py:415 platform.py:418
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: platform.py:432
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr ""
#: rescue.py:215
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "No nalpasen, leppasenyo ti shell santo marugian manen ti sistema."
#: rescue.py:229
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
#: rescue.py:248
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ituding ti Ikit"
#: rescue.py:249
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?"
#: rescue.py:250 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Wen"
#: rescue.py:250 rescue.py:252 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Saan"
#: rescue.py:257
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
#: rescue.py:292 rescue.py:361 rescue.py:372 rescue.py:457
msgid "Rescue"
msgstr "Isalakan"
#: rescue.py:293
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ti pangsalakan nga aglawlaw ket padasennanto a saraken ti panaginstala ti "
"Linux, ken isagpatnanto babaen ti direktorio a %s. Maaramidyo dagiti masapol "
"a pakabaliwan maipaay ti sistemayo. No kayatyo ti agpatuloy kadaytoy nga "
"addang, pilienyo ti 'Ipatuloy'. Mapiliyo met ti agisagpat iti sistema ti "
"intar a kas basa-laeng imbes a kas basa-surat no pilieny ti 'Basa-Laeng'.\n"
"\n"
"No saan a makapagpatuloy maigapu ti ania man a rason, mapiliyo ti "
"'Laktawen', malaktaw daytoy nga addang, santo maipataruskayo iti shell ti "
"pammilin.\n"
"\n"
#: rescue.py:303 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:155
#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Ipatuloy"
#: rescue.py:303 rescue.py:308
msgid "Read-Only"
msgstr "Basa-Laeng"
#: rescue.py:303 rescue.py:305 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1791 textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Laktawen"
#: rescue.py:337
msgid "System to Rescue"
msgstr "Ti Sistema a Maisalakan"
#: rescue.py:338
#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
#: rescue.py:340 rescue.py:344 text.py:626 text.py:628
msgid "Exit"
msgstr "Ileppas"
#: rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Adda ti narugit a sistema ti intar a saan nga naisagpat. Talmeganyo ti "
"<RETURN> tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti "
"benneg."
#: rescue.py:373
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Naisagpat ti sistema babaen ti %s.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti sheel. No kayatyo nga aramiden ti "
"sistema kas ti kangrunaan nga aglawlaw, patungpalenyo ti pammilin a:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
#: rescue.py:458
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti dadduma wenno amin a sistema. Nalabit "
"a naisagpat babaen ti %s.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga "
"otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell."
#: rescue.py:467
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr ""
#: rescue.py:470
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan"
#: rescue.py:471
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. "
"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
#: rescue.py:484
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s."
#: text.py:154
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr ""
#: text.py:167
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
#: text.py:198
#, fuzzy, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr[0] ""
"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
msgstr[1] ""
"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
#: text.py:355 text.py:359
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr ""
"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
#: text.py:421
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "%s"
#: text.py:423
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s"
#: text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia"
#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Padasen manen"
#: text.py:652
msgid "Cancelled"
msgstr "Naukas"
#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Saan a maiyaddang ti kasakbayan aggapu ditoy. Masapol a mapadas manen."
#: upgrade.py:51
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Ipatuloy a pasayaaten?"
#: upgrade.py:52
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Nakaisagpaten ti sistema a piniliyo nga pasayaatento ti intar ti "
"panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n"
"\n"
#: upgrade.py:56
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
#: upgrade.py:175
msgid "Mount failed"
msgstr "Saan a makapagsagpat"
#: upgrade.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a "
"Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen "
"manen ti panagpasayaat."
#: upgrade.py:184 upgrade.py:191
#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto"
#: upgrade.py:185
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr ""
#: upgrade.py:192
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
#: upgrade.py:215
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ti sumaruno nga intar ket puro a simboliko a kasilpo a saan a maipakat iti "
"pangapasayaat. Sukatanyo ida ti relativo a simboliko a kasilpo, sayonto "
"mangrugi ti pakapasayaat manen.\n"
"\n"
#: upgrade.py:221
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Puro a Simboliko a Kasilpo"
#: upgrade.py:232
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dagiti sumaruno ket direktorio iti saad ti nasken a simboliko a kasilpo ket "
"agpaproblemada iti panagpasayaat. Isubliyo ida ti kasisigud a kasasaad a "
"simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n"
"\n"
#: upgrade.py:238
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Saan a Maaramat a Direktorio"
#: vnc.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s"
#: vnc.py:143
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
msgstr ""
#: vnc.py:172
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s."
#: vnc.py:186
msgid "Connected!"
msgstr "Nakasilpuan!"
#: vnc.py:189
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..."
#: vnc.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr[0] ""
"Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
msgstr[1] ""
"Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
#: vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti "
"panaginstala. "
#: vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
#: vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Irugrugi ti VNC..."
#: vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC."
#: vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set. If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
#: vnc.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PATIGMAAN!!! Agtartaray nga AWAN TI KONTRASENIAS ti serbidor ti VNC!\n"
"Maaramatyo ti opsion a vncpassword=<kontrasenias> ti rubbuat\n"
"no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n"
#: vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
#: vnc.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut"
#: vnc.py:282 vnc.py:375
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
#: vnc.py:285 vnc.py:379
msgid "No password"
msgstr "Awan ti Kontrasenias"
#: vnc.py:287 vnc.py:382
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Ti kontrasenias ket atipaenna ti saan a napalugodan nga adengdengngeg a "
"makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti "
"kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala."
#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Kontrasenias:"
#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Kontrasenias (patalgedan):"
#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Saan nga agkapasang ti Kontrasenias"
#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Agdumduma dagiti insuratyo a kontrasenias. Padasenyo manen."
#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Kaatiddog ti Kontrasenias"
#: vnc.py:321 vnc.py:420
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
#: vnc.py:343
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Saan a Mapaandar ti X"
#: vnc.py:345
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno "
"makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto "
"sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
#: vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Iparugi ti VNC"
#: vnc.py:365 vnc.py:367
msgid "Use text mode"
msgstr "Aramaten ti wagas a text"
#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s a MB"
#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s a KB"
#: yuminstall.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Byte"
msgid_plural "%s Bytes"
msgstr[0] "%s a Byte"
msgstr[1] "%s a Byte"
#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr ""
#: yuminstall.py:135
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Isagsagana ti transaksion aggapo ti pagtataudan ti panaginstala..."
#: yuminstall.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
#: yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: yuminstall.py:227
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: yuminstall.py:228
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: yuminstall.py:251
#, fuzzy
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
#: yuminstall.py:252
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
msgstr ""
#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:336
#, fuzzy
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
#: yuminstall.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
"Rimsua ti sumaruno a biddut iti panagbebenneg:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
#: yuminstall.py:398
#, fuzzy
msgid "Change Disc"
msgstr "Insukat ti CDROM"
#: yuminstall.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo."
#: yuminstall.py:409
#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM"
#: yuminstall.py:410
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM."
#: yuminstall.py:417
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Saan a maakses ti CDROM."
#: yuminstall.py:575
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1166 iw/task_gui.py:324
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
msgid "Re_boot"
msgstr "Uliten ti panagrugi"
#: yuminstall.py:800
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr "Iparuar ti CD"
#: yuminstall.py:806
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
"masapol a pakete.\n"
"\n"
"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
"\n"
#: yuminstall.py:854
#, fuzzy
msgid "Retrying"
msgstr "Inal-ala"
#: yuminstall.py:854
#, fuzzy
msgid "Retrying download."
msgstr "Inal-ala"
#: yuminstall.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
"rason: %s"
#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
msgid "file conflicts"
msgstr "masuppiat ti intar"
#: yuminstall.py:964
msgid "older package(s)"
msgstr "daddaan a pakete"
#: yuminstall.py:965
msgid "insufficient disk space"
msgstr "kurang nga espasio ti disk"
#: yuminstall.py:966
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "kurang nga inode ti disk"
#: yuminstall.py:967
msgid "package conflicts"
msgstr "masuppiat ti pakete"
#: yuminstall.py:968
msgid "package already installed"
msgstr "nakainstalan ti pakete"
#: yuminstall.py:969
msgid "required package"
msgstr "masapol a pakete"
#: yuminstall.py:970
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakete ti madi nga arkitektura"
#: yuminstall.py:971
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar"
#: yuminstall.py:985
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n"
#: yuminstall.py:998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?"
#: yuminstall.py:1001
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
"rason: %s"
#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
#: yuminstall.py:1203
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1239
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala..."
#: yuminstall.py:1241
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala maipaay ti %s..."
#: yuminstall.py:1243
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
#: yuminstall.py:1251 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Baliwan"
#: yuminstall.py:1262 yuminstall.py:1451
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saan a nabasa ti metadata ti pakete. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti "
"datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti "
"panaginstala. %s"
#: yuminstall.py:1430
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
"package selections, or continue installing these packages without their "
"dependencies."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"Dagiti pakete a piniliyo ket masapolda ti %d a MB ti nawaya nga espasio "
"tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno "
"marugian manen."
#: yuminstall.py:1494
msgid "Reboot?"
msgstr "Rugian manen?"
#: yuminstall.py:1495
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
#: yuminstall.py:1636
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
"panagpasayaat?"
#: yuminstall.py:1671
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)"
"s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
"panagpasayaat?"
#: yuminstall.py:1718
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat"
#: yuminstall.py:1719
#, fuzzy
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Agdaldalimanek iti kalpasan ti panagpasayaat..."
#: yuminstall.py:1721
#, fuzzy
msgid "Post Installation"
msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
#: yuminstall.py:1722
#, fuzzy
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Agur-urnos, kalpasan ti panaginstala..."
#: yuminstall.py:1943
#, fuzzy
msgid "Installation Starting"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
#: yuminstall.py:1944
#, fuzzy
msgid "Starting installation process"
msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
#: yuminstall.py:1982
msgid "Dependency Check"
msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek "
#: yuminstall.py:1983
#, fuzzy
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Agsuksukimat iti agtaltalek ti napili a pakete ti panaginstala..."
#: installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
#: installclasses/fedora.py:40
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. You can optionally select a different set of "
"software now."
msgstr ""
"Mainstala ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a matutop "
"maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo "
"a maipakat ti sistema?"
#: installclasses/fedora.py:49
msgid "Graphical Desktop"
msgstr ""
#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "Pannakabukel ti Software"
#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "Serbidor ti Saput"
#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51
msgid "Minimal"
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: installclasses/rhel.py:41
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
"select a different set of software now."
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:52
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:78
#, fuzzy
msgid "Advanced Server"
msgstr "Serbidor ti Nagnagan:"
#: iw/GroupSelector.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Pakete"
#: iw/GroupSelector.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
msgstr "daddaan a pakete"
#: iw/GroupSelector.py:426
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: iw/GroupSelector.py:486
msgid "Uncategorized"
msgstr "Awan ti Kategoria"
#: iw/account_gui.py:52
#, fuzzy
msgid "Root _Password:"
msgstr "Kontrasenias ti _Root:"
#: iw/account_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Patalgedan:"
#: iw/account_gui.py:92
msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
#: iw/account_gui.py:103
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a "
"mapatalgedan tapno maipatuloy."
#: iw/account_gui.py:111
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
#: iw/account_gui.py:118
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
"ti root."
#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83
#, fuzzy
msgid "Weak Password"
msgstr "Kontrasenias"
#: iw/account_gui.py:128
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:131
#, fuzzy
msgid "Use Anyway"
msgstr "Mangaramat"
#: iw/account_gui.py:139 textw/userauth_text.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a "
"mapatubuyan iti kontrasenias."
#: iw/advanced_storage.py:91
#, fuzzy
msgid "You must select a NIC to use."
msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
#: iw/advanced_storage.py:138
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Saan a Matutop to Nagan ti Mangrugi"
#: iw/advanced_storage.py:139
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti pangrugian a saan a sero ti kaatiddogna."
#: iw/advanced_storage.py:168
msgid "Error with Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
#: iw/autopart_type.py:97
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:120
#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:131
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:228
#, fuzzy
msgid "Use All Space"
msgstr "Naaramat nga Espasio:"
#: iw/autopart_type.py:230
msgid ""
"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
"created by other operating systems.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:236
#, fuzzy
msgid "Replace Existing Linux System(s)"
msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
#: iw/autopart_type.py:238
msgid ""
"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
"FAT32).\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:246
#, fuzzy
msgid "Shrink Current System"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: iw/autopart_type.py:248
msgid ""
"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:250
#, fuzzy
msgid "Use Free Space"
msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
#: iw/autopart_type.py:252
msgid ""
"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
"available."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:256
#, fuzzy
msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin."
#: iw/autopart_type.py:258
msgid ""
"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
"partitioning tool."
msgstr ""
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Aramaten ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat"
#: iw/blpasswidget.py:45
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket atipaen ti mangaramat a "
"makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti "
"seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias."
#: iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Isukat ti _kontrasenias."
#: iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Isuratyo ti Kontrasenias ti Mangimaton ti Panagrubbuat"
#: iw/blpasswidget.py:105
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Isuratyo ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat, sayonto "
"patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a "
"mapa ti tekla a naruamyo.)"
#: iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Kontrasenias:"
#: iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Patalgedan:"
#: iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
#: iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
#: iw/blpasswidget.py:149
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket nababbaba ngem 6 a kurdit. "
"Naisingasing ti at-atiddog kontrasenias.\n"
"\n"
"Kayatyo pay nga amaraten daytoy a kontrasenias? "
#: iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panangirubbuat"
#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
#: iw/bootloader_main_gui.py:229
#, fuzzy
msgid "_Change device"
msgstr "Insukat ti CDROM"
#: iw/cleardisks_gui.py:33
msgid "Clear Disks Selector"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
"ti %s."
#: iw/cleardisks_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "You must select one drive to boot from."
msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
#: iw/cleardisks_gui.py:126 iw/cleardisks_gui.py:145 iw/filter_gui.py:444
#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
msgid "Model"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:127 iw/cleardisks_gui.py:146 iw/filter_gui.py:445
#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
#: iw/filter_gui.py:486
msgid "Capacity"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:128 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "_Fedora"
#: iw/cleardisks_gui.py:129 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
msgid "Interconnect"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:130 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
#: iw/filter_gui.py:489
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:144
#, fuzzy
msgid "Boot"
msgstr "Rugian Manen"
#: iw/cleardisks_gui.py:181
msgid ""
"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on install target devices will be "
"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:183 ui/cleardisks.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
"data. Make sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:185
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your filesystems on install target devices will not be wiped "
"unless you choose to do so during customization."
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Kablaawan"
#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kablaawandakayo, nalpasen ti pangainstala ti %s.\n"
"\n"
"%s%s"
#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
#: iw/examine_gui.py:39
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Panagsukimat ti Pannakapasayaat"
#: iw/examine_gui.py:60
#, fuzzy
msgid "Fresh Installation"
msgstr "panaginstala ti Pakete"
#: iw/examine_gui.py:62
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Pilienyo daytoy no kayatyo ti aginstala ti baro a sistema. Mawaswasen a "
"maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian "
"ti panagidalimanek."
#: iw/examine_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "Upgrade an Existing Installation"
msgstr "_Pasayaat ti panagadda a panaginstala"
#: iw/examine_gui.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
"Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy "
"nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive."
#: iw/examine_gui.py:109
#, fuzzy
msgid ""
"At least one existing installation has been detected on your system. What "
"would you like to do?"
msgstr ""
"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
"awiten ita?"
#: iw/examine_gui.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
#: iw/examine_gui.py:142
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Saan nga Am-ammo a sistema ti Linux"
#: iw/filter_gui.py:147
#, python-format
msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
msgstr ""
#: iw/filter_gui.py:397
#, fuzzy
msgid "Device Filter"
msgstr "Inal-ala"
#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
#: iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: iw/filter_gui.py:467
msgid "Paths"
msgstr ""
#: iw/filter_gui.py:491
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Ukasen"
#: iw/filter_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Sukimaten"
#: iw/filter_gui.py:493
msgid "LUN"
msgstr ""
#: iw/filter_type.py:55
#, fuzzy
msgid "What type of devices will your installation involve?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
#: iw/filter_type.py:61
#, fuzzy
msgid "Basic Storage Devices"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: iw/filter_type.py:62
msgid ""
"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
"sure which option is right for you, this is probably it."
msgstr ""
#: iw/filter_type.py:66
#, fuzzy
msgid "Specialized Storage Devices"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: iw/filter_type.py:67
msgid ""
"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
msgstr ""
#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
msgid "Language Selection"
msgstr "Pakapilian ti Pagsasao"
#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 textw/language_text.py:46
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
msgid "Not enough space"
msgstr "Kurang ti espasio"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Saan a masukat ti kadakkel ti pisikal a kalawa gapu ta wenno saan ti espasio "
"a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok "
"a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Patalgedan ti Panagsukat ti Pisikal a Kalawa"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Daytoy a panagsukat ti pateg ti pisikal a kalawa ket masapolto a mapaadu "
"dagiti kadakkel ti dawat ti agdama a lohikal a tomo iti sangamano a "
"sibubukel a numero ti pisikal a kalawa.\n"
"\n"
"Daytoy a panagsukat ket maibanag a dagus."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ipat_uloy"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)"
"10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa ti kadakkel gapu ta ti napili a pateg (%"
"10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a MB) "
"iti grupo ti tomo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical "
"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa gapu ta nakadakdakkel ti pateg a napili "
"(%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo (%"
"10.2f a MB) ti grupo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "Too small"
msgstr "Nakabasbassit"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga "
"espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Saan a mabliwan ti pisikal a kalawa gapu ta basbassit ti agbanagto a "
"kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a "
"naituding nga ittatta a lohikal a tomo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno "
"makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo: %s"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kadakkel (MB):"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kadakkelan: %s MB)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
#, fuzzy
msgid "_Encrypt"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
#: iw/raid_dialog_gui.py:453
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
#: iw/raid_dialog_gui.py:460
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kadakkel (MB);"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
#: iw/raid_dialog_gui.py:434
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Pagisagpatan:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Saan a Mayanatup>"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Saan a Matutop a Nagan ti Lohikal a Tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Saan a matutop a nagan ti lohikal a tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti nagan a \"%s\" ti lohikal a tomo. Pilienyo ti sabali."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
#: iw/raid_dialog_gui.py:183
msgid "Mount point in use"
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
#: iw/raid_dialog_gui.py:184
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
msgid "Illegal size"
msgstr "Saan a matutop a kadakkel"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel "
"ngem 0."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
"this Volume Group."
msgstr ""
"Dakdakkel ti nadawat nga ittatta a kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadakkelan "
"ti lohikal a tomo (%10.2f a MB). Tapno mapadakkel daytoy a patingga, "
"maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga "
"espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
"larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
msgid "No free slots"
msgstr "Awan ti nawaya a sawang"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
msgstr[0] ""
"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
msgstr[1] ""
"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
msgid "No free space"
msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Awan ti nabati nga espasio iti grupo ti tomo a maparsuaan ti baro a lohikal "
"a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti "
"maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Grupo ti Tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Name in use"
msgstr "Ar-aramaten ti nagan"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Inar-aramat ti nagan a \"%s\"ti grupo ti tomo. Pilienyo ti sabali."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Kurang ti pisikal a tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Nasken ti saan a nakurkurang ngem maysa ti saan a naar-armat a pisikal a "
"benneg ti tomo tapno maparsua ti Grupo ti LVM a Tomo.\n"
"\n"
"Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", "
"santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Parsuaen ti Grupo ti Tomo a LVM"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Baliwan ti Grupo ti Tomo a LVM: %s"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nagan ti Grupo ti Tomo:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nagan ti Grupo ti Tomo:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Pisikal a Kalawa:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Maramat a Pisikal a _Tomo:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
msgid "Used Space:"
msgstr "Naaramat nga Espasio:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
msgid "Free Space:"
msgstr "Nawaya Espasio:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
msgid "Total Space:"
msgstr "Kadagupan nga Espasio:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Pagisagpatan"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kadakkel (MB)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "I_nayon"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1818
#: iw/partition_gui.py:1828
msgid "_Edit"
msgstr "_Baliwan"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Lohikal a Tomo"
#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pakababaliw ti pateg nga naisurat maipaay ti \"%s\":\n"
"%s"
#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
msgid "Error With Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
#: iw/netconfig_dialog.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
#: iw/netconfig_dialog.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
#: iw/netconfig_dialog.py:215
#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
#: iw/netconfig_dialog.py:241
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Agsabsabali nga IP"
#: iw/netconfig_dialog.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..."
#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
msgid "IP Address"
msgstr "Pagtaengan nga IP"
#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
#: textw/netconfig_text.py:250
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
msgid "Gateway"
msgstr "Paglasatan"
#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
msgid "Nameserver"
msgstr "Serbidor ti nagan"
#: iw/netconfig_dialog.py:314
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
#: iw/network_gui.py:67 iw/network_gui.py:73
#, fuzzy
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Biddut ti Datos"
#: iw/network_gui.py:68
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Nasken a maisurat ti matutop nga impormasion ti IP tapno maipatuloy"
#: iw/network_gui.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%(herrors)s"
msgstr ""
"Ti nagan a \"%s\" ti host ket saan a matutop maigapu ti sumaruno a rason:\n"
"\n"
"%s"
#: iw/osbootwidget.py:50
#, fuzzy
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat"
#: iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Sigud"
#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Imahen"
#: iw/osbootwidget.py:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti "
"aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna."
#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"
#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Aparato"
#: iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Sigud a Pagrubbuatan"
#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Nasken a maituding ti etiketa ti pakasuratan"
#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Aglallaon ti etiketa ti panagrubbuat ti saan a natutop a kurdit"
#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Nakopia nga Etiketa"
#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
"Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. "
#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Nakopia nga Aparato"
#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan."
#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato."
#: iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dadduma nga Opsion ti Kadakkel"
#: iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
#: iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Punnuan amin nga espasio aginggana ti (MB):"
#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Punnuan aginggana ti mapalubos a kadakkelan"
#: iw/partition_dialog_gui.py:377
msgid "Add Partition"
msgstr "Inayon ti Benneg"
#: iw/partition_dialog_gui.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Baliwan ti Benneg: /dev/%s"
#: iw/partition_dialog_gui.py:416
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
#: iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Mapalubos a _Harddrive:"
#: iw/partition_dialog_gui.py:508
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg"
#: iw/partition_gui.py:356
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
msgstr "Harddrive %s (%-0.f a MB) (Model: %s)"
#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
#: iw/partition_gui.py:1000 iw/partition_gui.py:1067
msgid "Free"
msgstr "Nawaya"
#: iw/partition_gui.py:474
#, fuzzy, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
#: iw/partition_gui.py:540
#, python-format
msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Kita"
#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1791
msgid "Format"
msgstr "Ipormato"
#: iw/partition_gui.py:649
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Pagisagpatan/\n"
"RAID/Tomo"
#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Kadakkel\n"
"(MB)"
#: iw/partition_gui.py:756
msgid "Partitioning"
msgstr "Panagbenneg"
#: iw/partition_gui.py:846
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:848
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
"panaginstala ti %s."
#: iw/partition_gui.py:854
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
#: iw/partition_gui.py:861
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:863
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Kayatyo ipatuloy ti dinawatyo a gandat ti panagbenneg?"
#: iw/partition_gui.py:868
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagbenneg"
# pre-existing?
#: iw/partition_gui.py:877
#, fuzzy
msgid ""
"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
"amin a datos."
#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
#: iw/partition_gui.py:894 storage/dasd.py:139
msgid "_Format"
msgstr "I_pormato"
#: iw/partition_gui.py:988
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
#: iw/partition_gui.py:1010
msgid "RAID Devices"
msgstr "Aparato ti RAID"
#: iw/partition_gui.py:1021 loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddrive"
#: iw/partition_gui.py:1071
msgid "Extended"
msgstr "Nabennat"
#: iw/partition_gui.py:1350
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1351
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
"* At least two free Software RAID partitions.\n"
"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1463
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr ""
"Ti RAID ti software, ket ikkannakayo ti pannakabael ti agaramat iti dadduma "
"disk maipakaykaysa a dakdakkel nga aparato ti RAID. Maidalimanek ti aparato "
"ti RAID tapno makaikkan iti nayon a kapardas ken talek no maidilig ti "
"panagaramat ti maymaysa a harddrive. Ti dadduma nga impormasion maipaay ti "
"panagaramat ti aparato ti RAID, makiumankayo ti dokumentasion ti %s.\n"
"\n"
"Adda nga ittatta ti %s a nawaya a benneg ti software a RAID a maaramat.\n"
"\n"
#: iw/partition_gui.py:1469
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tapno maaramat ti RAID, nasken a maparsua ti saan a nakurkurang ngem dua ti "
"benneg ti kita a 'software a RAID'. Santo maparsua ti aparato ti RAID a "
"maipormato ken maisagpat.\n"
"\n"
#: iw/partition_gui.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
msgstr[0] "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
msgstr[1] "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
#: iw/partition_gui.py:1477
#, fuzzy
msgid "About RAID"
msgstr "RAID ti software"
#: iw/partition_gui.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1491
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
"VG with free space.\n"
"\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1495
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iw/partition_gui.py:1499
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1502
msgid "About LVM"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1533
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Saan a Naparsua ti Pagbaliwan ti Pada ti Harddrive"
#: iw/partition_gui.py:1534
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason."
#: iw/partition_gui.py:1592 storage/partitioning.py:196
#: storage/partitioning.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
#: iw/partition_gui.py:1593
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s."
#: iw/partition_gui.py:1602
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Patigmaan: %s."
#: iw/partition_gui.py:1633
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Saan a mabaliwan"
#: iw/partition_gui.py:1634
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saan a mabliwan daytoy a benneg:\n"
"\n"
#: iw/partition_gui.py:1817
msgid "_Create"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1820
msgid "Re_set"
msgstr "I_subli"
#: iw/partition_gui.py:1843
#, fuzzy
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive."
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
#, fuzzy
msgid "_Format as:"
msgstr "Ipormato a kas:"
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
#, fuzzy
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. "
"Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'."
#: iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
#: iw/raid_dialog_gui.py:382
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Nasken ti saan a nakurkurang a dua ti saan a naar-armat a RAID a benneg "
"tapno maparsua ti aparato ti RAID.\n"
"\n"
"Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti "
"opsion a \"RAID\"."
#: iw/raid_dialog_gui.py:396
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato"
#: iw/raid_dialog_gui.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:401
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:468
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Aparato ti RAID:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Tukad ti RAID:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:528
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembro ti _RAID:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numero ti _pagnayon:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "_Format partition?"
msgstr "I_pormato ti benneg?"
#: iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti "
"benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada."
#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive"
#: iw/raid_dialog_gui.py:640
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Lallaonen ti napili a pagtataudan a harddrive ti benneg a saan ti kita "
"'software a RAID'.\n"
"\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
#: iw/raid_dialog_gui.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg a saan a napatingga ti /"
"dev/%s.\n"
"\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive "
"kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
#: iw/raid_dialog_gui.py:667
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg ti software a RAID a "
"miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
#: iw/raid_dialog_gui.py:703
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
#: iw/raid_dialog_gui.py:682
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada."
#: iw/raid_dialog_gui.py:688
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a "
"harddrive met."
#: iw/raid_dialog_gui.py:704
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Iti pagtatarusan a harddrive a /dev/%s ket ti benneg a saan a maikkat "
"maigapu ti sumaruno a rason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a "
"harddrive."
#: iw/raid_dialog_gui.py:767
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive."
#: iw/raid_dialog_gui.py:787
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ti harddrive a /dev/%s ket mapadato iti sumaruno a harddrive:\n"
"\n"
#: iw/raid_dialog_gui.py:792
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PATIGMAAN! AMIN A DAOS ITI PAGTATARUSAN A HARDDRIVE KET MARAKRAK."
#: iw/raid_dialog_gui.py:795
msgid "Final Warning"
msgstr "Pangileppas a Patigmaan"
#: iw/raid_dialog_gui.py:797
msgid "Clone Drives"
msgstr "Padaen ti Harddrive"
#: iw/raid_dialog_gui.py:806
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
"maipapada."
#: iw/raid_dialog_gui.py:829
#, fuzzy
msgid "Clone Drive Tool"
msgstr "Padaen ti Harddrive"
#: iw/raid_dialog_gui.py:838
msgid ""
"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
"the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:849
msgid "Source Drive:"
msgstr "Pagtataudan a Harddrive:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:857
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:865
msgid "Drives"
msgstr "Harddrive"
#: iw/task_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saan a mabasa ti metadata ti pakete aggapu ti pagikbilan. Aggapu ta nalabsan "
"ti direktorio ti datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti "
"kayo ti panaginstala.\n"
"\n"
"%s"
#: iw/task_gui.py:147
#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
#: iw/task_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti "
"nakaikabilan."
#: iw/task_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
#: iw/task_gui.py:252
#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
#: iw/task_gui.py:264 iw/task_gui.py:431
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
#: iw/task_gui.py:265 iw/task_gui.py:432
#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
#: iw/task_gui.py:286 iw/task_gui.py:441
#, fuzzy
msgid "No Media Found"
msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
#: iw/task_gui.py:287 iw/task_gui.py:442
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:318 iw/task_gui.py:465
#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
#: iw/task_gui.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n"
"\n"
"%s"
#: iw/task_gui.py:360
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Saan a Maaramat ti Nagan ti Nakaikabilan"
#: iw/task_gui.py:361
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
"Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna."
#: iw/task_gui.py:497 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
#: iw/task_gui.py:502
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:503
#, fuzzy
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
"panaginstala ti %s."
#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Panagpili ti Sona ti Oras"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Pasayaatto daytoy ti agdinama a mangimaton ti rubbuat."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti "
"sistema."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %"
"(bootDev)s."
msgstr ""
"Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata "
"iti %s."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Daytoy ti naisingasing nga opsion."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Parsuaen ti baro pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Daytoy ket ikkannakayo ti pannakabael ti agparsua iti baro a "
"pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti "
"mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Libtawan ti panagsayaat ti mangimaton ti rubbuat"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Saanto a mabliwan ti pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No mar-"
"armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo "
"daytoy."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
"several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)"
"s. This installation program can migrate formatted partitions without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti "
"intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar "
"nga agkuykuyog iti %s.\n"
"\n"
"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Nasken ti 2.4 a kernal ti nabagas nga ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem "
"ti daydi a daddaan a kernel. Agdinama, adda ti %d a MB ti pangsinnukat nga "
"espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti "
"nayon a pangsinnukat nga espasio."
#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Naduktalan ti paginstala ti %s a MB ti RAM.\n"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Kayatko ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilienyo ti pagidissuan a benneg maipaay ti pangsinnukat nga intar:"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Benneg"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Nawaya nga Espasio (MB)"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. "
"Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Kadakkel ti pangsinnukat nga intar (MB):"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan "
"a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Nasken a ti pangsinnukat nga intar ket 1 ken 2000 a kabaetanna ti MB."
#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a "
"benneg."
#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr ""
#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""
#: iw/welcome_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
#: iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Pannakaidalimanek ti z/IPL a Mangimaton ti Rubbuat "
#: iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Mainstalaan ti sistema ti z/IPL a mangimaton ti rubbuat."
#: iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Makapetanto ita ti Mangimaton ti Rubbuat ti z/IPL ti sistema.\n"
"\n"
"Ti benneg a root ket daydiayto a pinilyo a kasakbay iti panagidaldalimanek "
"ti benneg.\n"
"\n"
"Ti kernel nga pagrugi ti sistema ket ti mainstalato kas sigud.\n"
"\n"
"No kayatyo ti agbaliw intono madamdama kalpasanna ti panaginstala, baliwanyo "
"ti intar a /etc/zipl.conf ti panagidalimanek.\n"
"\n"
"Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti "
"panagidalimanek maippay ti kernel."
#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametro ti Kernel"
#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametros ti Chandev"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Panagpaneknek ti Media"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Sukimaten"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Iparuar ti CD"
#: loader/cdinstall.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno "
"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan."
#: loader/cdinstall.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, "
"santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, "
"naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a "
"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti "
"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. "
#: loader/cdinstall.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
#: loader/cdinstall.c:248
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Nabirokan ti CD"
#: loader/cdinstall.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti '%"
"s'.\n"
"\n"
"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti "
"panaginstala."
#: loader/cdinstall.c:330
#, fuzzy
msgid "Scanning"
msgstr "Patigmaan"
#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
#: loader/cdinstall.c:430
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Saan a mabirokan ti CD"
#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
#: loader/loader.c:1372 loader/loader.c:1405 loader/net.c:579 loader/net.c:950
#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
#: loader/urls.c:258 storage/__init__.py:109 storage/__init__.py:155
#: storage/devicetree.py:89 textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Agatras"
#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM."
#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s"
#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Loading"
msgstr "Iyaw-awit"
#: loader/driverdisk.c:304
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..."
#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel"
#: loader/driverdisk.c:418
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti "
"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: loader/driverdisk.c:457
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: loader/driverdisk.c:492
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Saan a maisagpat ti benneg."
#: loader/driverdisk.c:497
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilien ti imahen ti disk ti agtengngel"
#: loader/driverdisk.c:498
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilienyo ti intar nga imahen ti disk ti pagtengngel."
#: loader/driverdisk.c:527
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel."
#: loader/driverdisk.c:539
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" "
"tapno ipatuloy."
#: loader/driverdisk.c:542
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Ipastrekyo ti disk ti agtengngel"
#: loader/driverdisk.c:555
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Saan a maisagpat ti disk ti agtengngel."
#: loader/driverdisk.c:563
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Saan a matutop daytoy a disk maipaay daytoy a pannakaibbat ti %s."
#: loader/driverdisk.c:626
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilien a demano"
#: loader/driverdisk.c:627
msgid "Load another disk"
msgstr "Awiten ti sabali a disk"
#: loader/driverdisk.c:628
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. "
"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno "
"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?"
#: loader/driverdisk.c:666
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk ti agtengngel"
#: loader/driverdisk.c:667
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Adda ti diskyo ti agtengngel?"
#: loader/driverdisk.c:676
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?"
#: loader/driverdisk.c:677
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? "
#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:349
#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381
#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579
#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Biddut ti Kickstart"
#: loader/driverdisk.c:723
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s"
#: loader/driverdisk.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s"
msgstr ""
"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
#: loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa "
"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a "
"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia."
#: loader/driverselect.c:88
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Isuratyo ti Parametro ti Module"
#: loader/driverselect.c:151
msgid "No drivers found"
msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
#: loader/driverselect.c:151
msgid "Load driver disk"
msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel"
#: loader/driverselect.c:152
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti "
"agaramat iti disk ti pagtengngel?"
#: loader/driverselect.c:170
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a "
"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'."
#: loader/driverselect.c:179
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module"
#: loader/driverselect.c:204
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit"
#: loader/hdinstall.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
#: loader/hdinstall.c:204
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?"
#: loader/hdinstall.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD "
"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo "
"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato."
#: loader/hdinstall.c:241
#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:"
#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilien ti Benneg"
#: loader/hdinstall.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr ""
"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen."
#: loader/hdinstall.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s"
#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart."
#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS"
#: loader/kbd.c:117
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Kita ti Teklado"
#: loader/kbd.c:118
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ania a kita ti tekladoyo?"
#: loader/kickstart.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
#: loader/kickstart.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti intar a %s ti kickstart: %s"
#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
#: loader/kickstart.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
#: loader/kickstart.c:297
#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg."
#: loader/kickstart.c:333
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
#: loader/kickstart.c:342
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
#: loader/kickstart.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr ""
"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti "
"kickstart: %s"
#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "%s"
#: loader/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - Panalak a Wagas"
#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Baet ti Banag | <Space> Agpili | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia "
#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilienyo ti Pagsasao"
#: loader/loader.c:131
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal a CDROM"
#: loader/loader.c:132
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddrive"
#: loader/loader.c:133
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s a direktorio:"
#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk"
#: loader/loader.c:461
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti "
"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: loader/loader.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: loader/loader.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti "
"'Mayat' tapno agpatuloy."
#: loader/loader.c:523
msgid "Updates Disk"
msgstr "Ipadama ti disk"
#: loader/loader.c:541
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Saan a naisagpat ti disk ti pamagdama"
#: loader/loader.c:546
msgid "Updates"
msgstr "Pagpadama"
#: loader/loader.c:546
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
#: loader/loader.c:582
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
#: loader/loader.c:591
#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
#: loader/loader.c:1187
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
#: loader/loader.c:1241
msgid "Media Detected"
msgstr "Naduktalan ti Media"
#: loader/loader.c:1242
#, fuzzy
msgid "Found local installation media"
msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..."
#: loader/loader.c:1364
msgid "Rescue Method"
msgstr "Panagisalakan"
#: loader/loader.c:1365
msgid "Installation Method"
msgstr "panaginstala"
#: loader/loader.c:1367
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
#: loader/loader.c:1369
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
#: loader/loader.c:1404
msgid "No driver found"
msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel"
#: loader/loader.c:1404
msgid "Select driver"
msgstr "Pilien ti agtengngel"
#: loader/loader.c:1405
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel"
#: loader/loader.c:1406
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy "
"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno "
"agaramat ti disk ti agtengnel?"
#: loader/loader.c:1634
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. "
#: loader/loader.c:1636
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
"awiten ita?"
#: loader/loader.c:1640
msgid "Devices"
msgstr "Aparato"
#: loader/loader.c:1641
msgid "Done"
msgstr "Nalpas"
#: loader/loader.c:1642
msgid "Add Device"
msgstr "Inayon ti Aparato"
#: loader/loader.c:1918
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n"
#: loader/loader.c:2359
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr ""
"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo "
"man...\n"
#: loader/loader.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr ""
"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
#: loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
#: loader/mediacheck.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
#: loader/mediacheck.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking media."
msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..."
#: loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti "
"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
#: loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti "
"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto "
"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
#: loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr ""
#: loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"Kayatyo a paneknekan ti panenglan ti imahen nga ISO:\n"
"\n"
" %s?"
#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan"
#: loader/modules.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s"
#: loader/modules.c:398
#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
#: loader/net.c:111
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 "
"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket."
#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
#: loader/net.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
"Halting.\n"
msgstr ""
#: loader/net.c:471 loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Biddut ti Iket"
#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6"
#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP"
#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nalabsan a Protokol"
#: loader/net.c:669
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
"IPv6) maipaay ti DHCP."
#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS"
#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4."
#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 a Pagtaengan:"
#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 a Pagtaengan:"
#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Pagbaetan:"
#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Serbidor ti Nagnagan:"
#: loader/net.c:956
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Missing Information"
msgstr "Nalabsan a datos"
#: loader/net.c:1098
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti "
"iket wenno unlapi ti CIDR. "
#: loader/net.c:1106
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti "
"CIDR."
#: loader/net.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s"
#: loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket"
#: loader/net.c:1657
#, fuzzy
msgid "Seconds:"
msgstr "Maikadkadua a DNS:"
#: loader/net.c:1846
msgid "Networking Device"
msgstr "Pangiket nga Aparato"
#: loader/net.c:1847
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti "
"panaginstala?"
#: loader/net.c:1851
msgid "Identify"
msgstr ""
#: loader/net.c:1860
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr ""
#: loader/net.c:1862
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
#: loader/net.c:1869
msgid "Identify NIC"
msgstr ""
#: loader/net.c:1882
#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Saan a matutop nga impormasion"
#: loader/net.c:1883
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
#: loader/net.c:1895
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr ""
#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
#: loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:"
#: loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s a direktorio:"
#: loader/nfsinstall.c:76
msgid "NFS mount options (optional):"
msgstr ""
#: loader/nfsinstall.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the server and path to your %s installation image and "
"optionally additional NFS mount options."
msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Pannakaituding ti NFS"
#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio."
#: loader/nfsinstall.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr ""
"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s."
#: loader/nfsinstall.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s"
#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: loader/telnetd.c:89
#, fuzzy
msgid "Waiting for telnet connection."
msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
#: loader/telnetd.c:128
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Ipatartaray ti Anaconda babaen ti telnet..."
#: loader/urlinstall.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s."
msgstr "Saan a maala ti %s://%s/%s/%s."
#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Saan a maala ti imahen ti panaginstala."
#: loader/urlinstall.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s"
#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento."
#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
#: loader/urls.c:167 loader/urls.c:175
msgid "Retrieving"
msgstr "Inal-ala"
#: loader/urls.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
#: loader/urls.c:279
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP proxy"
msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
#: loader/urls.c:293
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
#: loader/urls.c:298
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Mangaramat"
#: loader/urls.c:303
msgid "Password"
msgstr "Kontrasenias"
#: loader/urls.c:322
#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "Pannakaituding ti NFS"
#: loader/urls.c:330
#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio."
#: loader/urls.c:336
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr ""
#: loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI"
#: loader/windows.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..."
#: storage/__init__.py:96
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Saan nga Am-ammo"
#: storage/__init__.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
#: storage/__init__.py:106
#, fuzzy
msgid "No disks found"
msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
#: storage/__init__.py:107
msgid "No usable disks have been found."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:118
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala."
#: storage/__init__.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
"panaginstala?"
#: storage/__init__.py:147
#, fuzzy
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: storage/__init__.py:148
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:171
#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Iy_akar ti benneg iti:"
#: storage/__init__.py:172
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:177
#, fuzzy
msgid "Go _back"
msgstr "_Agatras"
#: storage/__init__.py:178
msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:197
msgid "Running..."
msgstr "Agtungtungpal..."
#: storage/__init__.py:198
msgid "Storing encryption keys"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:214
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:357
#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
msgstr "Nalabsan ti pakete"
#: storage/__init__.py:358
#, fuzzy
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: storage/__init__.py:637
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti "
"agnannayon a harddisk."
#: storage/__init__.py:642
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL."
#: storage/__init__.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti RAID nga aparato a /dev/md%s."
#: storage/__init__.py:651
#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti aparato a RAID."
#: storage/__init__.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo."
#: storage/__init__.py:659
#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
#: storage/__init__.py:675
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:951
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti "
"panaginstala ti %s."
#: storage/__init__.py:956
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; "
"nakabasbassit tapno mainstala ti %s."
#: storage/__init__.py:962
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
"a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
#: storage/__init__.py:972
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
"It must be formatted as %s."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:979
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
#: storage/__init__.py:1008
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno "
"saan."
#: storage/__init__.py:1011
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema "
"wenno saan."
#: storage/__init__.py:1018
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr ""
"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a "
"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
"panaginstala."
#: storage/__init__.py:1023
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a "
"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
"panaginstala."
#: storage/__init__.py:1030
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1034
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
#: storage/__init__.py:1045
msgid "No Drives Found"
msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
#: storage/__init__.py:1046
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a "
"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema."
#: storage/__init__.py:1337 storage/__init__.py:1346
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Narugit a Sistema ti Intar"
#: storage/__init__.py:1338
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a "
"nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti "
"sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti "
"sistema.\n"
"%s"
#: storage/__init__.py:1347
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a "
"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n"
"%s"
#: storage/__init__.py:1824
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1835
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti "
"software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti "
"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo "
"iti panagpasayaatna."
#: storage/__init__.py:1843
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti "
"software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. "
"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti "
"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg."
#: storage/__init__.py:1855
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
"installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n"
"\n"
"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti "
"natutop a pangsinnukat a benneg.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/__init__.py:1873
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat a benneg %s: %s\n"
"\n"
"Daytoy a pangsinnukat a benneg ket saan a nairugi.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/__init__.py:1936 storage/__init__.py:1948
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat"
#: storage/__init__.py:1937
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti "
"dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a "
"makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/__init__.py:1949
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
"fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro "
"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/__init__.py:1965 storage/__init__.py:1989
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar"
#: storage/__init__.py:1966
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
"continue installation, but there may be problems."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. "
"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema."
#: storage/__init__.py:1990
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro "
"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/devicelibs/lvm.py:317
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr ""
#: storage/devicelibs/lvm.py:346
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr ""
#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1926 storage/devices.py:2329
#: storage/devices.py:2800 storage/devices.py:3282
#, fuzzy
msgid "Creating"
msgstr "Kroata"
#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1927 storage/devices.py:2330
#: storage/devices.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Insukat ti CDROM"
#: storage/devices.py:2423
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr ""
#: storage/devices.py:3283
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
#: storage/devicetree.py:98
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Patalgedan:"
#: storage/devicetree.py:99
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
#: storage/devicetree.py:1863 storage/devicetree.py:1911
#, fuzzy
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
#: storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
msgid "Formatting"
msgstr "Agporpormato"
#: storage/formats/fs.py:355
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
#: storage/formats/fs.py:463
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Inal-ala"
#: storage/formats/fs.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
#: storage/formats/fs.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown return code: %d."
msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
#: storage/formats/fs.py:513
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
#: storage/formats/fs.py:514
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
#: storage/formats/fs.py:531
#, python-format
msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:537
msgid ""
"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
"problems on the filesystem."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut"
#: storage/formats/fs.py:871
msgid "File system errors left uncorrected."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:872
#, fuzzy
msgid "Operational error."
msgstr "Biddut"
#: storage/formats/fs.py:873
msgid "Usage or syntax error."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:874
msgid "e2fsck cancelled by user request."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:875
msgid "Shared library error."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:1034
msgid ""
"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
"inconsistency."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:1036
#, fuzzy
msgid "Usage error."
msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
#: storage/formats/luks.py:48
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: storage/formats/luks.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Encrypting %s"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating %s on %s"
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
#: storage/dasd.py:120
msgid "Unformatted DASD Device Found"
msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/dasd.py:122
#, python-format
msgid ""
"Format uninitialized DASD device?\n"
"\n"
"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
"on this device."
msgid_plural ""
"Format uninitialized DASD devices?\n"
"\n"
"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
"data on these devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/dasd.py:151
#, fuzzy
msgid "Formatting DASD Device"
msgid_plural "Formatting DASD Devices"
msgstr[0] "Agporpormato"
msgstr[1] "Agporpormato"
#: storage/dasd.py:152
#, python-format
msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/fcoe.py:66 storage/fcoe.py:67
msgid "Connecting to FCoE SAN"
msgstr ""
#: storage/fcoe.py:106
#, fuzzy
msgid "FCoE not available"
msgstr "Saan a maala ti tulong"
#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI"
#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi"
#: storage/iscsi.py:213
#, fuzzy
msgid "iSCSI not available"
msgstr "Saan a maala ti tulong"
#: storage/iscsi.py:215
#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
#: storage/iscsi.py:229
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:258
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:261
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:190
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:193
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:222
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg"
#: storage/partitioning.py:224
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Rimsua ti sumaruno a patigmaan bayat ti otomatiko a panagbenneg:\n"
"\n"
"%s"
#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
#: storage/partitioning.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
msgstr ""
"Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: storage/partitioning.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion."
#: storage/partitioning.py:263
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg"
#: storage/partitioning.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %(extra)s"
msgstr ""
"Rimsua ti sumaro a biddut iti panagbebenneg:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti "
"panaginstala.%s"
#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona."
#: storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti "
"naganna."
#: storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona."
#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:137
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:149
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:160
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:167
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:182
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)"
"s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:209
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:266
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
"s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%"
"(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:293
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:319
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr ""
#: textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Rugian Manen"
#: textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ENTER> tapno maileppas"
#: textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Nalpas"
#: textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Panagpili ti Teklado"
#: textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ania a model ti teklado a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?"
#: textw/netconfig_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
#: textw/netconfig_text.py:91 ui/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
"Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. "
"Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket."
#: textw/netconfig_text.py:130
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
#: textw/netconfig_text.py:140
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:"
#: textw/netconfig_text.py:163
#, fuzzy
msgid "Nameserver:"
msgstr "Serbidor ti nagan"
#: textw/netconfig_text.py:193
#, fuzzy
msgid "Missing Device"
msgstr "Nalabsan ti pakete"
#: textw/netconfig_text.py:194
#, fuzzy
msgid "You must select a network device"
msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
#: textw/netconfig_text.py:253
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
#: textw/netconfig_text.py:276
#, fuzzy
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
#: textw/netconfig_text.py:276
#, fuzzy
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
#: textw/netconfig_text.py:282
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
#: textw/netconfig_text.py:282
#, fuzzy, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
#: textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Kita ti Benneg"
#: textw/partition_text.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target."
msgstr ""
"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti "
"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
"maparsuayo ti maysa."
#: textw/partition_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
msgstr "_Bay-an ti harddrive"
#: textw/partition_text.py:64
#, fuzzy
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
#: textw/partition_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?"
#: textw/partition_text.py:95
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia"
#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade.h:4
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? "
#: textw/partition_text.py:203
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol "
"a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit "
"ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a "
"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a "
"bit ti FCP."
#: textw/partition_text.py:228
msgid "No network cards present."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:231
#, fuzzy
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
#: textw/partition_text.py:235
msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
msgid "Use DCB"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a "
"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi."
#: textw/partition_text.py:282
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:</b>"
#: textw/partition_text.py:283
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
#: textw/partition_text.py:284
#, fuzzy
msgid "CHAP username"
msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
#: textw/partition_text.py:285
#, fuzzy
msgid "CHAP password"
msgstr "Kontrasenias"
#: textw/partition_text.py:286
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:287
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr ""
#: textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "panaginstala ti Pakete"
#: textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ania ti sona ti oras ti pagyananyo?"
#: textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ti UTC ket ar-aramaten ti relos ti sistema"
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ipasayaat ti intar ti panagidalimanek ti mangimaton ti panangirubbuat"
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat"
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
#: textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Naduktalan a RAM (MB):"
#: textw/upgrade_text.py:146
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):"
#: textw/upgrade_text.py:149
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):"
#: textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg"
#: textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
#: textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema"
#: textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Pasayaatto"
#: textw/upgrade_text.py:227
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti "
"Linux.\n"
"\n"
"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' "
"tapno mainstala a baro ti sistema."
#: textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Kontrasenias ti root"
#: textw/userauth_text.py:33
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek "
"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti "
"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! "
#: textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
"ti root."
#: textw/userauth_text.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
#: textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n"
"\n"
#: textw/zipl_text.py:36
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti "
"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev "
"a nasken ti makina wenno ti panaginstala."
#: textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL"
#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
msgid "Chandev line "
msgstr "Linia ti Chandev"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "_Isimpa ti %s"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr ""
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
#: ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""
#: ui/GroupSelector.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Deselect"
msgstr "_Borraen"
#: ui/GroupSelector.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
#: ui/GroupSelector.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Optional packages"
msgstr "daddaan a pakete"
#: ui/GroupSelector.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "_Borraen"
#: ui/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr ""
#: ui/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr ""
#: ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Patalgedan:"
#: ui/account.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Root Password:"
msgstr "Kontrasenias ti root"
#: ui/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti "
"mangaramat a Root."
#: ui/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _FCoE SAN"
msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
#: ui/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
#: ui/adddrive.glade.h:3
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI"
#: ui/adddrive.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add drive"
msgstr "Harddrive"
#: ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
#: ui/addrepo.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
#: ui/addrepo.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure _proxy"
msgstr "Idalimanek ti %s"
#: ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
#: ui/addrepo.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr ""
"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a "
"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s."
#: ui/addrepo.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
#: ui/addrepo.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "Awan ti Kontrasenias"
#: ui/addrepo.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
#: ui/addrepo.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Repository _URL"
msgstr "<b>_URL ti Nakaikabilan:</b>"
#: ui/addrepo.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
msgstr "Pilien ti agtengngel"
#: ui/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr ""
#: ui/addrepo.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Directory"
msgstr "%s a direktorio:"
#: ui/addrepo.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Opsion ti RAID"
#: ui/addrepo.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Partition"
msgstr "Benneg"
#: ui/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ui/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_Serbidor"
#: ui/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Mangrugi Manen"
#: ui/anaconda.glade.h:4
msgid "_Next"
msgstr "_Sumaruno"
#: ui/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
#: ui/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Repasuen ken _baliwan ti panagurnos ti benneg"
#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr ""
#: ui/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
#: ui/autopart.glade.h:5
msgid "Which type of installation would you like?"
msgstr ""
#: ui/autopart.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Encrypt system"
msgstr "Klabe ti Encryption"
#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr ""
#: ui/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "/boot"
msgstr "Rugian Manen"
#: ui/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive"
#: ui/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Boot loader device"
msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
#: ui/blwhere.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Ipormato ti _harddrive"
#: ui/blwhere.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Ipormato ti _harddrive"
#: ui/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr ""
#: ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
#: ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
#: ui/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?"
#: ui/cleardisks.glade.h:1
msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
msgstr ""
#: ui/cleardisks.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Install Target Devices</b>"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
#: ui/cleardisks.glade.h:4
msgid ""
"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:1
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formated partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:2
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
"volume group</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:3
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formated partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:4
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:5
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:6
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formated "
"partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:7
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formated "
"partitions</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Nawaya"
#: ui/create-storage.glade.h:9
msgid "Create LVM"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Create Partition"
msgstr "Pilien ti Benneg"
#: ui/create-storage.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Create Software RAID"
msgstr "RAID ti software"
#: ui/create-storage.glade.h:12
msgid "Create Storage"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "LVM Logical Volume"
msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
#: ui/create-storage.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "LVM Physical Volume"
msgstr "Lohikal a Tomo"
#: ui/create-storage.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
#: ui/create-storage.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "RAID Clone"
msgstr "Opsion ti RAID"
#: ui/create-storage.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "RAID Partition"
msgstr "Inayon ti Benneg"
#: ui/create-storage.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Standard Partition"
msgstr "Inayon ti Benneg"
#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Bay-an"
#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
#: ui/fcoe-config.glade.h:2
msgid "NIC:"
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:3
msgid ""
"Please select the network interface which is connected to\n"
"your FCoE switch."
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
#: ui/filter.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it "
"will be wiped by the installation process. Also, note that post-"
"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /"
"etc/fstab file."
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Advanced Target"
msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
#: ui/filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Basic Devices"
msgstr "Aparato"
#: ui/filter.glade.h:6
msgid "Filter By:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Firmware RAID"
msgstr "RAID ti software"
#: ui/filter.glade.h:8
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:9
msgid ""
"Interconnect\n"
"Vendor\n"
"Identifier"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:12
msgid "LUN:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Multipath Devices"
msgstr "Nakopia nga Aparato"
#: ui/filter.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Other SAN Devices"
msgstr "Aparato ti RAID"
#: ui/filter.glade.h:15
msgid ""
"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
"well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:16
msgid ""
"Port / Target / LUN\n"
"Target Identifier"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:18
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:19
msgid "Search"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:20
msgid "Search By:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:21
msgid "Search Results:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:22
msgid "Show Identifiers that Include:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:23
msgid "Show Only Devices From:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:24
msgid "Show Only Devices Using:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
#: ui/iscsi-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangaramat:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangaramat:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Add target"
msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI"
#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
#: ui/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pagbaetan:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>Pagtaengan a IPv4:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>Pagtaengan a IPv6:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Nagan ti Serbidor:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Pagsilpuan:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_4"
#: ui/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_6"
#: ui/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Aramaten ti ag_baliwbaliw a pannakaidalimanek ti IP (DHCP)"
#: ui/network.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Nagan ti host"
#: ui/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
#: ui/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Ipabukod intono _madamdama"
#: ui/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti "
"panaginstala ti software."
#: ui/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Mainstala ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a matutop "
"maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo "
"a maipakat ti sistema?"
#: ui/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Maipabukodyo pay ti pakapilian ti software ita, wenno kalpasan ti "
"panaginstala babaen ti pangimaton nga aplikasion ti software. "
#: ui/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software"
#: ui/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "Ipa_bukod itan"
#: ui/tasksel.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan"
#: ui/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "Numero ti aparato"
#: ui/zfcp-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "LUN ti FCP"
#: ui/zfcp-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
#: ui/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
#: lang-table.h:1
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: lang-table.h:2
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiko"
#: lang-table.h:3
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: lang-table.h:4
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: lang-table.h:5
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Benggali (India)"
#: lang-table.h:6
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgar"
#: lang-table.h:7
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
#: lang-table.h:8
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Insik (Pinaab-ababa)"
#: lang-table.h:9
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Insik (Tinawtawid)"
#: lang-table.h:10
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
#: lang-table.h:11
msgid "Czech"
msgstr "Tseko"
#: lang-table.h:12
msgid "Danish"
msgstr "Danes"
#: lang-table.h:13
msgid "Dutch"
msgstr "Olandes"
#: lang-table.h:14
msgid "English"
msgstr "Inggles"
#: lang-table.h:15
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: lang-table.h:16
msgid "Finnish"
msgstr "Pinlandes"
#: lang-table.h:17
msgid "French"
msgstr "Pranses"
#: lang-table.h:18
msgid "German"
msgstr "Aleman"
#: lang-table.h:19
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: lang-table.h:20
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: lang-table.h:21
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lang-table.h:22
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: lang-table.h:23
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungaro"
#: lang-table.h:24
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandes"
#: lang-table.h:25
msgid "Iloko"
msgstr ""
#: lang-table.h:26
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: lang-table.h:27
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: lang-table.h:28
msgid "Japanese"
msgstr "Hapon"
#: lang-table.h:29
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: lang-table.h:30
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
#: lang-table.h:31
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonio"
#: lang-table.h:32
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Marathi"
#: lang-table.h:33
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#: lang-table.h:34
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: lang-table.h:35
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: lang-table.h:36
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "Bengali"
#: lang-table.h:37
#, fuzzy
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Norwego"
#: lang-table.h:38
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Akinamianan a Sotho"
#: lang-table.h:39
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: lang-table.h:40
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: lang-table.h:41
msgid "Polish"
msgstr "Polako"
#: lang-table.h:42
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuges"
#: lang-table.h:43
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portuges (Brazilenio)"
#: lang-table.h:44
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: lang-table.h:45
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Roraima"
#: lang-table.h:46
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: lang-table.h:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: lang-table.h:48
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbio (Latin)"
#: lang-table.h:49
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: lang-table.h:50
msgid "Slovak"
msgstr "Eslobako"
#: lang-table.h:51
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslobeno"
#: lang-table.h:52
msgid "Spanish"
msgstr "Espaniol"
#: lang-table.h:53
msgid "Swedish"
msgstr "Sueko"
#: lang-table.h:54
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "Tamil"
#: lang-table.h:55
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: lang-table.h:56
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: lang-table.h:57
msgid "Turkish"
msgstr "Turko"
#: lang-table.h:58
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukranio"
#: lang-table.h:59
msgid "Vietnamese"
msgstr "Bietnames"
#: lang-table.h:60
msgid "Welsh"
msgstr "Gales"
#: lang-table.h:61
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
#~ msgstr "Pilpiliten ti klases ti panangikapet ti wagas a texto."
#, fuzzy
#~ msgid "The installer will now exit."
#~ msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
#~ "file:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti "
#~ "kickstart:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
#~ "a maipapada."
#, fuzzy
#~ msgid "Device Creation Failed"
#~ msgstr "Saan a makapagsagpat"
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
#~ "a maipapada."
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
#~ "a maipapada."
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
#~ "a maipapada."
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
#~ "a maipapada."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti "
#~ "kickstart:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Key"
#~ msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
#, fuzzy
#~ msgid "The key you entered is invalid."
#~ msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
#, fuzzy
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "Laktawen"
#~ msgid "The installer will now exit..."
#~ msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
#, fuzzy
#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
#~ msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
#~ msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "Ti %s ket saan a mabirokan"
#~ msgid "%s %s installation"
#~ msgstr "%s %s panaginstala"
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a "
#~ "mayanatup maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a "
#~ "maaramid a kayatyo a maipakat ti sistema?"
#~ msgid "Office and Productivity"
#~ msgstr "Opisina ken Pannakaibunga"
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Serbidor ti Saput"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtualization"
#~ msgstr "Kablaawan"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation Number"
#~ msgstr "panaginstala nga Irugianto"
#~ msgid "_Install %s"
#~ msgstr "_Isimpa ti %s"
#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
#~ msgstr "Ti sumaruno a nainstala a sistema ket mapasayaatto:"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Saan nga Am-ammo"
#~ msgid "Not supported"
#~ msgstr "Saan a Naisayangkat"
#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
#~ msgstr "Ti LVM ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
#~ msgstr "RAID iti software ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
#~ msgstr "Awan ti maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID"
#~ msgid ""
#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
#~ "RAID minor device numbers have been used."
#~ msgstr ""
#~ "Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a "
#~ "maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID."
#~ msgid "What do you want to do now?"
#~ msgstr "Ania ti kayatyo nga aramiden ita?"
#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
#~ msgstr "Parsuaen ti _aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
#~ msgstr ""
#~ "Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
#~ msgid "Ne_w"
#~ msgstr "_Baro"
#~ msgid "R_AID"
#~ msgstr "R_AID"
#~ msgid "_LVM"
#~ msgstr "_LVM"
#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
#~ msgstr ""
#~ "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clone Drive Tool\n"
#~ "\n"
#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
#~ "created.\n"
#~ "\n"
#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
#~ "Other partition types are not allowed.\n"
#~ "\n"
#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
#~ msgstr ""
#~ "Pamagipapada ti Drive\n"
#~ "Daytoy a ramit ket ikkannakayo ti pannakabael ti agpalaka iti nasken a "
#~ "ganetget ti pannakaituding ti RAID a tinipon. Ti punganay a harddrive ket "
#~ "naisagana ti nakaliguman a panagurnos ti benneg, santo papadaan ti "
#~ "dadduma a pada a kadakkel a harddrive daytoy a panagurnos. Maparsuanto ti "
#~ "RAID nga aparato.\n"
#~ "\n"
#~ "PAKDAAR: Nasken nga adda ti benneg a natinggaan dayta a harddrive laeng "
#~ "iti harddrive ti punganay, ken makalallaon iti saan a naar-aramat benneg "
#~ "ti RAID a software. Sabali a kita ti benneg ket saan a mabalinan.\n"
#~ "\n"
#~ "Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a "
#~ "harddrive."
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Saan nga am-ammo a host"
#~ msgid "%s is not a valid hostname."
#~ msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
#~ msgid "_Ignore drive"
#~ msgstr "_Bay-an ti harddrive"
#, fuzzy
#~ msgid "NIC device name"
#~ msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
#~ msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
#~ "\n"
#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
#~ msgstr ""
#~ "Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti "
#~ "intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar "
#~ "nga agkuykuyog iti %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
#~ msgid "Disable _dmraid device"
#~ msgstr "Iddepen ti aparato a _DMRAID"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
#~ "own custom layout."
#~ msgstr ""
#~ "Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti "
#~ "sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
#~ "maparsuayo ti maysa."
#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "_Pilien ti drive a maaramat maipaay daytoy a panaginstala."
#~ msgid "_Advanced storage configuration"
#~ msgstr "_Natukad a pannakaidalimanek ti pannakaidulinan"
#, fuzzy
#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
#~ msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
#~ msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
#, fuzzy
#~ msgid "label1"
#~ msgstr "Etiketa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
#~ "\n"
#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
#~ msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable To File Bug"
#~ msgstr "Saan a Mabura"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
#~ msgstr "Saan a Maipakat"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Bug Information"
#~ msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable To Login"
#~ msgstr "Saan a mabaliwan"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Updated"
#~ msgstr "Pagpadama"
#~ msgid "Dump Written"
#~ msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
#~ "installer will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti "
#~ "sistema."
#~ msgid "Dump Not Written"
#~ msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
#~ "The installer will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. "
#~ "Marugian manen ti sistema."
#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo "
#~ "a host."
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Linisen"
#~ msgid "Exception Occurred"
#~ msgstr "Rimsua ti Laksid"
#, fuzzy
#~ msgid "Doing post-installation"
#~ msgstr "%s %s panaginstala"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Awan"
#~ msgid ""
#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
#~ msgstr ""
#~ "Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato "
#~ "ti LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %"
#~ "s. No kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, "
#~ "naksen a marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat "
#~ "kadaytoy a drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
#~ "DATA on this drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
#~ msgstr ""
#~ "Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno "
#~ "maaramat daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian "
#~ "manen ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a drive?"
#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
#~ msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
#~ "\n"
#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
#~ "DATA on this drive.\n"
#~ "\n"
#~ "This operation will override any previous installation choices about "
#~ "which drives to ignore.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
#~ msgstr ""
#~ "Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). "
#~ "Tapno maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti "
#~ "SIBUBUKEL a DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Daytoy nga aramid ket \n"
#~ "\n"
#~ "Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Idulin"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Description"
#~ msgstr "Pagilawlawag: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file"
#~ msgstr "Saan a makapagsagpat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?"
#~ msgid "%s Bytes"
#~ msgstr "%s a Byte"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Aga-analisa"
#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
#~ msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#~ msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#, fuzzy
#~ msgid "boot flag not available for this partition"
#~ msgstr ""
#~ "Saan a mabura daytoy a benneg:\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore drive(s)"
#~ msgstr "_Bay-an ti harddrive"
#~ msgid "Your system will now be rebooted."
#~ msgstr "Marugian manen ti sistema ita."
#, fuzzy
#~ msgid "Bug _description"
#~ msgstr "Pagilawlawag: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Pilien ti agtengngel"
#, fuzzy
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Kontrasenias:"