qubes-installer-qubes-os/firstboot/po/tg.po
2011-03-31 13:42:52 +02:00

278 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Qubes Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 16:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik Qubes & Software Localization Team <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: 1\n"
"X-Poedit-Language: Tajik\n"
"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../progs/firstboot:140
msgid "You must be root to run firstboot."
msgstr "Шумо бояд root бошед барои иҷрои барномаи firstboot."
#: ../progs/firstboot:163
#: ../progs/firstboot:164
msgid "Could not start any firstboot frontend."
msgstr ""
#: ../progs/firstboot:180
#: ../progs/firstboot:181
msgid "No firstboot modules were found."
msgstr "Модулҳои боркунии аввалин ёфт нашудааст."
#: ../progs/firstboot:190
#: ../progs/firstboot:191
msgid "Could not create any firstboot interface."
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:50
#, python-format
msgid "An error has occurred in the %s module."
msgstr "Ҳангоми боркунии модули %s хато пайдо шуд."
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:51
#, python-format
msgid ""
"Since there is a problem with the %s module,\n"
"firstboot will not load this module and will\n"
"attempt to run the remaining modules."
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:55
msgid "An error has occurred in firstboot."
msgstr "Ҳангоми боркунии аввалин хато пайдо шуд."
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:56
msgid "Since there is a problem, firstboot will exit."
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:66
#, python-format
msgid ""
"A copy of the debug output has been saved to %s\n"
"Be sure to attach that file to the bug report.\n"
msgstr ""
#: ../firstboot/exceptionWindow.py:71
msgid ""
"Please file a bug against 'firstboot' in the Red Hat\n"
"bug tracking system at http://www.redhat.com/bugzilla.\n"
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:75
msgid "Attempted to go back, but history is empty."
msgstr ""
#. If we were previously on the last page, we need to set the Next
#. button's label back to normal.
#: ../firstboot/interface.py:83
#: ../firstboot/interface.py:162
msgid "_Finish"
msgstr "_Тайёр"
#: ../firstboot/interface.py:183
msgid "The system must now reboot for some of your selections to take effect."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:243
msgid "_Back"
msgstr "_Ақиб"
#: ../firstboot/interface.py:250
msgid "_Forward"
msgstr "_Пеш"
#: ../firstboot/interface.py:277
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI, removing."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:353
#: ../firstboot/interface.py:354
msgid "moveToPage must be given a module title or page number."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:438
msgid "Unable to create the screenshot dir; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/interface.py:478
#: ../firstboot/interface.py:479
#, python-format
msgid "No module exists with the title %s."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:90
#, python-format
msgid "Skipping old module %s that has not been updated."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:102
#, python-format
msgid "Module %s does not contain a class named moduleClass; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/loader.py:113
#, python-format
msgid "Module %s does not contain the required attribute %s; skipping."
msgstr ""
#: ../firstboot/module.py:187
#, python-format
msgid "Unable to load pixmap %s for module %s."
msgstr "Қисмҳои pixmap %s барои модули %s бор карда намешавад."
#: ../firstboot/moduleset.py:93
#, python-format
msgid "Module %s did not set up its UI; removing."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:43
#: ../modules/additional_cds.py:44
msgid "Additional CDs"
msgstr "Дискҳои CDs'и иловагӣ"
#: ../modules/additional_cds.py:55
msgid "Please insert the disc labeled \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" to allow for installation of third-party plug-ins and applications. You may also insert the Documentation disc, or other Red Hat-provided discs to install additional software at this time."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:61
msgid "Please insert any additional software install cds at this time."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:65
msgid ""
"\n"
"\n"
"To enable runtime support of 32-bit applications on the Intel Itanium2 architecture you must install the Intel Execution Layer package from the Extras disc now."
msgstr ""
#: ../modules/additional_cds.py:73
msgid "Install..."
msgstr "Сабткунӣ..."
#: ../modules/additional_cds.py:110
msgid "A CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and click \"OK\" to continue."
msgstr "CD-ROM муайян карда нашуд. Лутфан, диск ба CD-ROM монед ва барои давом тугмаи \"OK\" зер кунед."
#: ../modules/additional_cds.py:146
msgid "The autorun program cannot be found on the CD. Click \"OK\" to continue."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:41
#: ../modules/create_user.py:42
msgid "Create User"
msgstr "Эҷоди корбар"
#: ../modules/create_user.py:83
msgid "You must create a user account for this system."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:94
msgid "You must enter and confirm a password for this user."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:101
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:113
#, python-format
msgid "The username '%s' is a reserved system account. Please specify another username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:132
#, python-format
msgid "A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you like to reuse this home directory? If not, please choose a different username."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:175
#, python-format
msgid "Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:195
#, python-format
msgid "Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home directory for %s. Please refer to %s for which files caused the errors."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:213
msgid "You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your system. To create a system 'username', please provide the information requested below."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:231
msgid "_Username:"
msgstr "_Номи корбар:"
#: ../modules/create_user.py:238
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Ному насаб:"
#: ../modules/create_user.py:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
#: ../modules/create_user.py:252
msgid "Confir_m Password:"
msgstr "Паролро т_асдиқ кунед:"
#: ../modules/create_user.py:261
msgid "If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please click the Use Network Login button."
msgstr ""
#: ../modules/create_user.py:270
msgid "Use Network _Login..."
msgstr "Истифодаи вурудоти ш_абакавӣ..."
#: ../modules/create_user.py:308
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../modules/date.py:40
#: ../modules/date.py:41
msgid "Date and Time"
msgstr "Сана ва вақт"
#: ../modules/date.py:62
msgid "Please set the date and time for the system."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:35
#: ../modules/eula.py:36
msgid "License Information"
msgstr "Иттилооти иҷозатнома"
#: ../modules/eula.py:53
msgid ""
"Thank you for installing Qubes. Qubes is a compilation of software packages, each under its own license. The compilation is made available under the GNU General Public License version 2. There are no restrictions on using, copying, or modifying this code. However, there are restrictions and obligations that apply to the redistribution of the code, either in its original or a modified form. Among other things, those restrictions/obligations pertain to the licensing of the redistribution, trademark rights, and export control.\n"
"\n"
"If you would like to understand what those restrictions are, please visit http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement."
msgstr ""
#: ../modules/eula.py:64
msgid "Understood, please proceed."
msgstr ""
#: ../modules/welcome.py:35
#: ../modules/welcome.py:36
msgid "Welcome"
msgstr "Хуш Омадед!"
#: ../modules/welcome.py:45
msgid "There are a few more steps to take before your system is ready to use. The Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue"
msgstr ""
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Идома додан"
#~ msgid "Create _account"
#~ msgstr "Эҷоди _ҳисоб"