You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
qubes-installer-qubes-os/anaconda/po/tg.po

6570 lines
164 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fedora Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 13:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik Fedora & Software Localization Team <victor."
"ibragimov@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tajik\n"
"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: anaconda:339
#, fuzzy
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Номро барои нусхаи аслӣ ворид кунед"
#: anaconda:354 rescue.py:340 rescue.py:366 rescue.py:379 rescue.py:462
#: rescue.py:474 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178
#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315
#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464
#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1191 loader/loader.c:1372
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351
#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870
#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279
#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92
#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221
#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390
#: loader/urls.c:258 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: anaconda:361
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
#: anaconda:616
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
#: anaconda:1038
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Оё VNC*ро истифода мебаред?"
#: anaconda:1039
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
#: anaconda:1065
#, fuzzy
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Сабткунии графикӣ дастнорас аст... Оғози ҳолати матнӣ."
#: anaconda:1073
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr ""
#: backend.py:148
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Навсозии %s\n"
#: backend.py:150
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Сабткунии %s\n"
#: backend.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Нусхабардории файл"
#: backend.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr ""
#: backend.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
msgstr ""
#: backend.py:178
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:440
#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:416
#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1202
#: yuminstall.py:1261 yuminstall.py:1450 yuminstall.py:1472
#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:69 iw/task_gui.py:170
#: iw/task_gui.py:317 iw/task_gui.py:464 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1191 loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277
#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335
#: storage/__init__.py:213 storage/__init__.py:1792 storage/__init__.py:1879
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188
msgid "Error"
msgstr "Хато"
#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154
#: gui.py:1214 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:485 text.py:545
#: yuminstall.py:1429 yuminstall.py:1635 yuminstall.py:1670
#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
#: textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: bootloader.py:56
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91
#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:447 packages.py:130 upgrade.py:58
#: upgrade.py:197 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1170
#: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1456
#: yuminstall.py:1479 storage/__init__.py:100 storage/__init__.py:109
#: storage/__init__.py:217 storage/__init__.py:1973 storage/dasd.py:139
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Хуруҷи сабткунанда"
#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1338
#: kickstart.py:1377 upgrade.py:58 yuminstall.py:1256 yuminstall.py:1438
#: iw/partition_gui.py:1606 storage/__init__.py:1974
msgid "_Continue"
msgstr "_Давом диҳед"
#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr ""
#: bootloader.py:158
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
#: bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
msgstr ""
#: bootloader.py:228
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
msgstr ""
#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Тайёр шуд"
#: cmdline.py:64
#, fuzzy
msgid "In progress"
msgstr "Кор рафта истодааст..."
#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1202 kickstart.py:1210
#: kickstart.py:1248 kickstart.py:1256 text.py:391
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
"file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
msgstr ""
#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
#: constants.py:74
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
#: constants.py:80
#, fuzzy
msgid " with the provider of this software."
msgstr "Бурида гузаштан бо ин хати каҷи конусшакл"
#: constants.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "Истодан дар чуқури"
#: gui.py:109
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr ""
#: gui.py:120
#, fuzzy
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Нав карда шуд, нусха карда шуд"
#: gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
#: gui.py:164
#, fuzzy
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Нигоҳ куни нашуд."
#: gui.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Бозии шумо захира карда шудааст."
#: gui.py:168
#, fuzzy
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Хатогӣ Ҳангоми Захиракунӣ"
#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
#: gui.py:561
msgid "Installation Key"
msgstr "Калиди сабткунӣ"
#: gui.py:632 text.py:149
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Su вернул ошибку.\n"
#: gui.py:652 text.py:188
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
#: gui.py:660
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr ""
#: gui.py:694 text.py:225
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:131 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Debug"
msgstr "Ғалатёб"
#: gui.py:1155 text.py:486
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"This device may need to be reinitialized.\n"
"\n"
"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
"\n"
"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%"
"(details)s"
msgstr ""
#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Рад кардан"
#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
#, fuzzy
msgid "Ignore _all"
msgstr "Рад кардан"
#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555
#, fuzzy
msgid "_Re-initialize"
msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556
#, fuzzy
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
#: gui.py:1215 text.py:546
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
"with inconsistent metadata."
msgstr ""
#: gui.py:1247 text.py:393
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "kppp: хатогӣ дар гузориши қоидаҳо\n"
#: gui.py:1289
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Сатри тасвиркунии нобаён"
#: gui.py:1369 text.py:621
msgid "Error!"
msgstr "Хато!"
#: gui.py:1370 text.py:622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
#: storage/__init__.py:1791
msgid "_Exit"
msgstr "_Хуруҷ"
#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
#: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1456
msgid "_Retry"
msgstr "_Кӯшиши нав"
#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:276
#, fuzzy
msgid "The system will now reboot."
msgstr ""
"\n"
"Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1497
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "перезагрузить"
#: gui.py:1381
msgid "Exiting"
msgstr "Хуруҷ мекунад"
#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188
msgid "Exit installer"
msgstr "Хуруҷи сабткунанда"
#: gui.py:1463
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки навиштаҷоти '%1'-ро нобуд созед?"
#: gui.py:1472
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Сабткунандаи %s"
#: gui.py:1478
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Файли аудио бор карда намешавад"
#: gui.py:1540
msgid "Install Window"
msgstr "Тирезаи сабт"
#: image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
#: image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
#: image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
#: image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
#: image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
#: image.py:241
#, fuzzy
msgid "Required Install Media"
msgstr "Озмоиши медиа..."
#: image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %"
"(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
#: image.py:251 livecd.py:446 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:930
#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1479 yuminstall.py:1497
#: ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Back"
msgstr "_Ақиб"
#: image.py:289
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
#: installclass.py:69
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Намуди системаи файлҳо:"
#: installinterfacebase.py:42
#, python-format
msgid ""
"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disk %s."
msgid_plural ""
"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
"RAID sets. Ignoring disks %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iutil.py:843
#, python-format
msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
"s)"
msgstr ""
#: iutil.py:854
#, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:863
#, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:882
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:892
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr ""
#: iutil.py:901
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr ""
#: iutil.py:914
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
#: iutil.py:936
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:951
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:966
#, python-format
msgid ""
"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
#: iutil.py:981
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
#: iutil.py:998
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
#: iutil.py:1009
msgid "Error determining boot device's disk name"
msgstr ""
#: iutil.py:1013
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
#: kickstart.py:115
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
#, fuzzy
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Хатои Kprocess"
#: kickstart.py:150 rescue.py:256 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1165
#: iw/task_gui.py:323
msgid "No Network Available"
msgstr "Интернет дастнорас аст"
#: kickstart.py:151
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
msgstr ""
#: kickstart.py:1221
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
#: kickstart.py:1224
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
#: kickstart.py:1279 livecd.py:228
#, fuzzy
msgid "Post-Installation"
msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ"
#: kickstart.py:1280
#, fuzzy
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
#: kickstart.py:1296
#, fuzzy
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: kickstart.py:1297
#, fuzzy
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Ба кор даровардани пеш-сардиҳии фармон..."
#: kickstart.py:1329
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: kickstart.py:1330
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
#: kickstart.py:1336 kickstart.py:1375
msgid "_Abort"
msgstr "_Қатъ"
#: kickstart.py:1337 kickstart.py:1376
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "Рад кардан"
#: kickstart.py:1367
msgid "Missing Group"
msgstr "Гуруҳ мавҷуд нест"
#: kickstart.py:1368
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr ""
#: kickstart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
"again:\n"
"%s"
msgstr ""
#: livecd.py:121
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."
#: livecd.py:122
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
#: livecd.py:229
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
msgstr ""
#: livecd.py:441
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
#: network.py:56
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr ""
#: network.py:62
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
#: network.py:67
msgid ""
"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
#: network.py:176
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Суроғаи фиристанда мавҷуд нест."
#: network.py:180
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
#: network.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Суроғаи ворид кардаи шумо дуруст нест."
#: network.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Номи соҳиб/IP-Суроға нест"
#: packages.py:111
#, fuzzy
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
#: packages.py:112
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr ""
#: packages.py:120
#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
msgstr "<h3>Амалиётро ба кор бурда нашуд!</h3><p>%1</p>"
#: packages.py:121
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr ""
#: packages.py:130
msgid "_File Bug"
msgstr ""
#: packages.py:312 packages.py:333
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
#: packages.py:313
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
#: packages.py:328
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ба ҳар ҳол сабт кунед"
#: packages.py:331
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:41
#, fuzzy
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Название группы:"
#: partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:63
#, fuzzy
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Номи қолибро ворид кунед:"
#: partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Нест карда намешавад"
#: partIntfHelpers.py:122
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Тасдиқи несткунӣ"
#: partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr ""
"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1819
#: iw/partition_gui.py:1831
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
#: partIntfHelpers.py:204
msgid "Notice"
msgstr "Огоҳӣ"
#: partIntfHelpers.py:205
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:220
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Матн: Иввази ранг"
#: partIntfHelpers.py:221
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:236
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:241
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:249
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Андоза"
#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1604
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Тағйири қисми диск"
#: partIntfHelpers.py:249
#, fuzzy
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Иваз Накардан"
#: partIntfHelpers.py:257
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Su вернул ошибку.\n"
#: partIntfHelpers.py:258
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %"
"(productName)s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:274
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Параметри нодуруст"
#: partIntfHelpers.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:289
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:292
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:298
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Параметри нодуруст"
#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
#: partIntfHelpers.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
#: partIntfHelpers.py:332
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
#: partIntfHelpers.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr ""
"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
#: partIntfHelpers.py:338
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr ""
"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Тасдиқи бозсозӣ"
#: partIntfHelpers.py:350
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:519
#: ui/create-storage.glade.h:17
msgid "RAID Device"
msgstr "Дастгоҳи RAID"
#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
#: platform.py:520 platform.py:523
#, fuzzy
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:"
#: platform.py:101 platform.py:522
#, fuzzy
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:"
#: platform.py:113
#, fuzzy
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
#: platform.py:118
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr ""
#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
#: platform.py:124
msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
msgstr ""
#: platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
#: platform.py:136
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr ""
#: platform.py:140 platform.py:145
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr ""
#: platform.py:217
#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Намуди системаи файлҳо:"
#: platform.py:229
#, fuzzy
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
#: platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr ""
#: platform.py:251
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr ""
#: platform.py:289
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr ""
#: platform.py:301
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr ""
#: platform.py:347
#, fuzzy
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Роҳбари Пурборкардан (LILO)"
#: platform.py:363
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr ""
#: platform.py:415 platform.py:418
#, fuzzy
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple RGB"
#: platform.py:432
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr ""
#: rescue.py:215
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
#: rescue.py:229
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
#: rescue.py:248
msgid "Setup Networking"
msgstr "Танзимоти Интернет"
#: rescue.py:249
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
#: rescue.py:250 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"
#: rescue.py:250 rescue.py:252 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Не"
#: rescue.py:257
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
#: rescue.py:292 rescue.py:361 rescue.py:372 rescue.py:457
msgid "Rescue"
msgstr "Барқарорсозӣ"
#: rescue.py:293
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
#: rescue.py:303 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:155
#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Навбатӣ"
#: rescue.py:303 rescue.py:308
msgid "Read-Only"
msgstr "Танҳо-Хондан"
#: rescue.py:303 rescue.py:305 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1791 textw/upgrade_text.py:139
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Гузарондан"
#: rescue.py:337
msgid "System to Rescue"
msgstr "Барқарорсозии система"
#: rescue.py:338
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
#: rescue.py:340 rescue.py:344 text.py:626 text.py:628
msgid "Exit"
msgstr "Хуруҷ"
#: rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
#: rescue.py:373
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
#: rescue.py:458
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
#: rescue.py:467
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr ""
#: rescue.py:470
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Тарзи барқарорсозӣ"
#: rescue.py:471
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
#: rescue.py:484
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
#: text.py:154
#, fuzzy
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Барраси барои дастгоҳи навор."
#: text.py:167
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
#: text.py:198
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Гузарвожа"
#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Сигнали номуайян"
#: text.py:355 text.py:359
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr ""
#: text.py:421
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s"
#: text.py:423
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Марҳамат намоед ба %s"
#: text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Кӯшиши нав"
#: text.py:652
msgid "Cancelled"
msgstr "Бекор карда шуд"
#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
#: upgrade.py:51
#, fuzzy
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Кушодан бо Kaffeine"
#: upgrade.py:52
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
#: upgrade.py:56
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
#: upgrade.py:175
msgid "Mount failed"
msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
#: upgrade.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
#: upgrade.py:184 upgrade.py:191
msgid "Upgrade root not found"
msgstr ""
#: upgrade.py:185
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr ""
#: upgrade.py:192
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
#: upgrade.py:215
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
#: upgrade.py:221
#, fuzzy
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "6: Аҳамияти комилӣ"
#: upgrade.py:232
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
#: upgrade.py:238
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Феҳрастҳои нодуруст"
#: vnc.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
msgstr "Сеанс X Windows на удалённом узле"
#: vnc.py:143
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
msgstr ""
#: vnc.py:172
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
#: vnc.py:186
msgid "Connected!"
msgstr "Пайваст карда шуд!"
#: vnc.py:189
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
#: vnc.py:195
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
#: vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
#: vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Оғозкунии VNC..."
#: vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
#: vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set. If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
#: vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
#: vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
#: vnc.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
msgstr "Сервери %1: Сар додани пайвастагӣ."
#: vnc.py:282 vnc.py:375
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Танзимоти VNC"
#: vnc.py:285 vnc.py:379
msgid "No password"
msgstr "Бе парол"
#: vnc.py:287 vnc.py:382
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Парол:"
#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Парол (тасдиқ):"
#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароли нодуруст"
#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Дарозии парол"
#: vnc.py:321 vnc.py:420
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
#: vnc.py:343
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Барномаи ksplash-ро иҷро кардан натавонист."
#: vnc.py:345
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
#: vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Оғози VNC"
#: vnc.py:365 vnc.py:367
msgid "Use text mode"
msgstr "Ҳолати матниро истифода баред"
#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#: yuminstall.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Byte"
msgid_plural "%s Bytes"
msgstr[0] "%s Бит"
msgstr[1] "%s Бит"
#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr ""
#: yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr ""
#: yuminstall.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
msgstr "<b>Сабткунии %s</b> (%s)\n"
#: yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: yuminstall.py:227
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
#: yuminstall.py:228
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr ""
#: yuminstall.py:251
#, fuzzy
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
#: yuminstall.py:252
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
msgstr ""
#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:336
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд"
#: yuminstall.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
#: yuminstall.py:398
msgid "Change Disc"
msgstr "Ивази диск"
#: yuminstall.py:399
#, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr ""
#: yuminstall.py:409
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Диски нодуруст"
#: yuminstall.py:410
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
#: yuminstall.py:417
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Идоракунии дастрасӣ ба репозиторияҳо"
#: yuminstall.py:575
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1166 iw/task_gui.py:324
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
msgid "Re_boot"
msgstr "Боз_худборшавӣ"
#: yuminstall.py:800
msgid "_Eject"
msgstr "_Баровардани диск"
#: yuminstall.py:806
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
#: yuminstall.py:854
msgid "Retrying"
msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад"
#: yuminstall.py:854
#, fuzzy
msgid "Retrying download."
msgstr "Фақат фаровир"
#: yuminstall.py:919
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
#, fuzzy
msgid "file conflicts"
msgstr "Нусхабардории файл"
#: yuminstall.py:964
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: yuminstall.py:965
#, fuzzy
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Андозаи озод дар диск:"
#: yuminstall.py:966
#, fuzzy
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Захира дар диск"
#: yuminstall.py:967
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: yuminstall.py:968
#, fuzzy
msgid "package already installed"
msgstr "Настройка установленных шрифтов..."
#: yuminstall.py:969
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: yuminstall.py:970
#, fuzzy
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
#: yuminstall.py:971
#, fuzzy
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
#: yuminstall.py:985
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
#: yuminstall.py:998
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: yuminstall.py:1001
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr ""
#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Хатоӣ дар ба амалории созиш"
#: yuminstall.py:1203
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1239
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Васл кардан. Аҳбороти борои ҷадвал гирифтан"
#: yuminstall.py:1241
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Гузарвожа барои фаровири иттилоот оиди вақти машғулӣ ва вақти холӣ"
#: yuminstall.py:1243
msgid "Installation Progress"
msgstr "Ҳолати сабткунӣ"
#: yuminstall.py:1251 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Тағйир"
#: yuminstall.py:1262 yuminstall.py:1451
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: yuminstall.py:1430
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
"package selections, or continue installing these packages without their "
"dependencies."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1473
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1494
#, fuzzy
msgid "Reboot?"
msgstr "перезагрузить"
#: yuminstall.py:1495
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr ""
#: yuminstall.py:1636
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
#: yuminstall.py:1671
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)"
"s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
#: yuminstall.py:1718
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
#: yuminstall.py:1719
#, fuzzy
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд"
#: yuminstall.py:1721
#, fuzzy
msgid "Post Installation"
msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ"
#: yuminstall.py:1722
#, fuzzy
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
#: yuminstall.py:1943
#, fuzzy
msgid "Installation Starting"
msgstr "Оғози сабткунӣ"
#: yuminstall.py:1944
#, fuzzy
msgid "Starting installation process"
msgstr "Ҳолати сабткунӣ"
#: yuminstall.py:1982
#, fuzzy
msgid "Dependency Check"
msgstr "Dependency Check"
#: yuminstall.py:1983
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr ""
#: installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
#: installclasses/fedora.py:40
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. You can optionally select a different set of "
"software now."
msgstr ""
#: installclasses/fedora.py:49
msgid "Graphical Desktop"
msgstr ""
#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "Барноманависии нармафзор"
#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "Хидматгоҳи Веб"
#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51
msgid "Minimal"
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: installclasses/rhel.py:41
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
"select a different set of software now."
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:52
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: installclasses/rhel.py:78
#, fuzzy
msgid "Advanced Server"
msgstr "Номи хидматгоҳ:"
#: iw/GroupSelector.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Калон кардан"
#: iw/GroupSelector.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст "
#: iw/GroupSelector.py:426
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: iw/GroupSelector.py:486
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr " _Пароли Root:"
#: iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Тасдиқ кунед:"
#: iw/account_gui.py:92
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock фаъол аст."
#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:74
#, fuzzy
msgid "Error with Password"
msgstr "Su вернул ошибку.\n"
#: iw/account_gui.py:103
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:111
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
#: iw/account_gui.py:118
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Пароли осон"
#: iw/account_gui.py:128
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
msgstr ""
#: iw/account_gui.py:131
#, fuzzy
msgid "Use Anyway"
msgstr "Номи корбар"
#: iw/account_gui.py:139 textw/userauth_text.py:75
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
#: iw/advanced_storage.py:91
#, fuzzy
msgid "You must select a NIC to use."
msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
#: iw/advanced_storage.py:138
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Номи Нодурусти Ҷойгир"
#: iw/advanced_storage.py:139
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед."
#: iw/advanced_storage.py:168
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Ошибка четности данных"
#: iw/autopart_type.py:97
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:120
#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:131
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:228
#, fuzzy
msgid "Use All Space"
msgstr "Ҷои истифодашуда:"
#: iw/autopart_type.py:230
msgid ""
"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
"created by other operating systems.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:236
msgid "Replace Existing Linux System(s)"
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:238
msgid ""
"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
"FAT32).\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:246
#, fuzzy
msgid "Shrink Current System"
msgstr "_Рамзгузории система"
#: iw/autopart_type.py:248
msgid ""
"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:250
#, fuzzy
msgid "Use Free Space"
msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
#: iw/autopart_type.py:252
msgid ""
"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
"available."
msgstr ""
#: iw/autopart_type.py:256
#, fuzzy
msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Эҷоди нақша қатъ карда шуд."
#: iw/autopart_type.py:258
msgid ""
"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
"partitioning tool."
msgstr ""
#: iw/blpasswidget.py:44
#, fuzzy
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
#: iw/blpasswidget.py:45
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
#: iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Ивази _парол"
#: iw/blpasswidget.py:99
#, fuzzy
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Калимаи рамзи нави гувоҳномаро ворид кунед"
#: iw/blpasswidget.py:105
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
#: iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
#: iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "Тас_диқ кунед:"
#: iw/blpasswidget.py:139
#, fuzzy
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролҳо баробар наомаданд"
#: iw/blpasswidget.py:140
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролҳо баробар наомаданд"
#: iw/blpasswidget.py:149
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
#: iw/bootloader_main_gui.py:36
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Танзимоти Интернет барои %s"
#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
#: iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "_Ивази дастгоҳ"
#: iw/cleardisks_gui.py:33
msgid "Clear Disks Selector"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
#: iw/cleardisks_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "You must select one drive to boot from."
msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
#: iw/cleardisks_gui.py:126 iw/cleardisks_gui.py:145 iw/filter_gui.py:444
#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
msgid "Model"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:127 iw/cleardisks_gui.py:146 iw/filter_gui.py:445
#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
#: iw/filter_gui.py:486
msgid "Capacity"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:128 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "_Fedora"
#: iw/cleardisks_gui.py:129 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
msgid "Interconnect"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:130 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
#: iw/filter_gui.py:489
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:144
#, fuzzy
msgid "Boot"
msgstr "/boot"
#: iw/cleardisks_gui.py:181
msgid ""
"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on install target devices will be "
"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:183 ui/cleardisks.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
"data. Make sure you have backups."
msgstr ""
#: iw/cleardisks_gui.py:185
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your filesystems on install target devices will not be wiped "
"unless you choose to do so during customization."
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:33
#, fuzzy
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик!"
#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr "Ҳангоми нопурра будани ахборот, кӯшиш кунед"
#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
#: iw/examine_gui.py:39
#, fuzzy
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
#: iw/examine_gui.py:60
#, fuzzy
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: iw/examine_gui.py:62
#, python-format
msgid ""
"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
#: iw/examine_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "Upgrade an Existing Installation"
msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
#: iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
#: iw/examine_gui.py:109
msgid ""
"At least one existing installation has been detected on your system. What "
"would you like to do?"
msgstr ""
#: iw/examine_gui.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
#: iw/examine_gui.py:142
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Системаи Linux-и номайян"
#: iw/filter_gui.py:147
#, python-format
msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
msgstr ""
#: iw/filter_gui.py:397
#, fuzzy
msgid "Device Filter"
msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
#: iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Дастгоҳ"
#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Муайян кунед"
#: iw/filter_gui.py:467
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "_Роҳча"
#: iw/filter_gui.py:491
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Қатъ"
#: iw/filter_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Санҷиш"
#: iw/filter_gui.py:493
msgid "LUN"
msgstr ""
#: iw/filter_type.py:55
msgid "What type of devices will your installation involve?"
msgstr ""
#: iw/filter_type.py:61
#, fuzzy
msgid "Basic Storage Devices"
msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
#: iw/filter_type.py:62
msgid ""
"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
"sure which option is right for you, this is probably it."
msgstr ""
#: iw/filter_type.py:66
#, fuzzy
msgid "Specialized Storage Devices"
msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
#: iw/filter_type.py:67
msgid ""
"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
msgstr ""
#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
msgid "Language Selection"
msgstr "Интихоби забонҳо"
#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 textw/language_text.py:46
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
#, fuzzy
msgid "Not enough space"
msgstr "Ҷой дар диск нокифоя аст?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
#, fuzzy
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Тасдиқи Тағироти Гузоришҳои Экран"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
msgid "C_ontinue"
msgstr "Д_авом диҳед"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)"
"10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical "
"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "Too small"
msgstr "Хеле хурд"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
#, fuzzy
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Намуди системаи файлҳо:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Андоза (МБ):"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "<tr><td><i>Андозаи қуттиҳои ниҳоят</i></td><td>%1</td></tr>"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Рамзгузорӣ"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
#: iw/raid_dialog_gui.py:453
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Эҷоди намунаи номи файли нав %1"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
#: iw/raid_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Танҳо системаи файлиро хонед"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
msgid "Size (MB):"
msgstr "Андоза (МБ):"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
#: iw/raid_dialog_gui.py:434
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Нуқтаи васл:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Истифоданашаванда>"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
#: iw/raid_dialog_gui.py:183
msgid "Mount point in use"
msgstr "Нуқтаи васл банд аст"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
#: iw/raid_dialog_gui.py:184
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
msgid "Illegal size"
msgstr "Андозаи нодуруст"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
"this Volume Group."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
"larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
#, fuzzy
msgid "No free slots"
msgstr "Пайвасти Сигналҳо /Такягоҳо"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
#, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки тахаллусҳои интихобкардаро нобуд созед?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
#, fuzzy
msgid "Name in use"
msgstr "Истифода баред номи рамзҳоро"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
#, fuzzy
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Хатогии Наҳвӣ: Нишонвандҳо нокифояанд\n"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
#, fuzzy
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Хотири Ҷисмонӣ"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
#, fuzzy
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Суроғаи хато мавриди истифода"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
msgid "Used Space:"
msgstr "Ҷои истифодашуда:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
msgid "Free Space:"
msgstr "Ҷои холӣ:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
msgid "Total Space:"
msgstr "Ҳамагӣ:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Нуқтаи васл"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
msgstr "Андоза (МБ)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Илова"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1818
#: iw/partition_gui.py:1828
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрир"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ"
#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"
msgstr ""
#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Ошибка четности данных"
#: iw/netconfig_dialog.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест."
#: iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr ""
#: iw/netconfig_dialog.py:215
#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
#: iw/netconfig_dialog.py:241
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Адреси IP Динамикӣ"
#: iw/netconfig_dialog.py:242
#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr ""
#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
msgid "IP Address"
msgstr "Суроғаи IP"
#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
#: textw/netconfig_text.py:250
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:"
#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
msgid "Gateway"
msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ"
#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
msgid "Nameserver"
msgstr "Номи хидматгоҳ"
#: iw/netconfig_dialog.py:314
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
#: iw/network_gui.py:67 iw/network_gui.py:73
#, fuzzy
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Su вернул ошибку.\n"
#: iw/network_gui.py:68
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr ""
#: iw/network_gui.py:74
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%(herrors)s"
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Стандартӣ"
#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Тамға"
#: iw/osbootwidget.py:130
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
#: iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Тамға"
#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Дастгоҳ"
#: iw/osbootwidget.py:183
#, fuzzy
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Пурбор кардани ядро/СО ба пешфарз &баъди:"
#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:245
#, fuzzy
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Нишонаҳои Атомҳо"
#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Нусхабардории дастгоҳ"
#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Нест карда намешавад"
#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
#: iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Интихобҳои иловагии андоза"
#: iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Андозаи муайяншуда"
#: iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
#: iw/partition_dialog_gui.py:377
msgid "Add Partition"
msgstr "Иловаи қисми диск"
#: iw/partition_dialog_gui.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Таҳрири қисми диск: /dev/%s"
#: iw/partition_dialog_gui.py:416
msgid "File System _Type:"
msgstr "Намуди _системаи файлҳо:"
#: iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дастгоҳҳои _иҷозашуда:"
#: iw/partition_dialog_gui.py:508
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:356
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
msgstr "Интихоби Шакли Чопгар"
#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
#: iw/partition_gui.py:1000 iw/partition_gui.py:1067
msgid "Free"
msgstr "Холӣ"
#: iw/partition_gui.py:474
#, fuzzy, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
#: iw/partition_gui.py:540
#, python-format
msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Намуд"
#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1791
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Андоза"
#: iw/partition_gui.py:649
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr "Нуқтаи монтаж кунӣ (/mnt/floppy):"
#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Андоза\n"
"(MB)"
#: iw/partition_gui.py:756
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
#: iw/partition_gui.py:846
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:848
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:854
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Гузориши хатогиҳо"
#: iw/partition_gui.py:861
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:863
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:868
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
#: iw/partition_gui.py:877
msgid ""
"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:889
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ба андоза даровардани лента..."
#: iw/partition_gui.py:894 storage/dasd.py:139
msgid "_Format"
msgstr "_Андоза"
#: iw/partition_gui.py:988
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
#: iw/partition_gui.py:1010
msgid "RAID Devices"
msgstr "Дастгоҳҳои RAID"
#: iw/partition_gui.py:1021 loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Дискҳои компютерӣ"
#: iw/partition_gui.py:1071
msgid "Extended"
msgstr "Васеъшуда"
#: iw/partition_gui.py:1350
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1351
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
"* At least two free Software RAID partitions.\n"
"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1463
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1469
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1473
#, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iw/partition_gui.py:1477
#, fuzzy
msgid "About RAID"
msgstr "нармафзори RAID"
#: iw/partition_gui.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1491
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
"VG with free space.\n"
"\n"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1495
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: iw/partition_gui.py:1499
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1502
msgid "About LVM"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1533
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1534
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
#: iw/partition_gui.py:1592 storage/partitioning.py:196
#: storage/partitioning.py:239
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
#: iw/partition_gui.py:1593
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад"
#: iw/partition_gui.py:1602
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Огоҳӣ: %s."
#: iw/partition_gui.py:1633
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Таҳрир карда намешавад"
#: iw/partition_gui.py:1634
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ин файлҳои зиёдро таҳрир мекунад. Шумо боварӣ доред?"
#: iw/partition_gui.py:1817
#, fuzzy
msgid "_Create"
msgstr "<i>Эҷод кардашудагӣ дар</i>: %1"
#: iw/partition_gui.py:1820
msgid "Re_set"
msgstr "Боз_созӣ"
#: iw/partition_gui.py:1843
#, fuzzy
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Фақат як алоқаро нишон диҳед."
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
#, fuzzy
msgid "_Format as:"
msgstr "Додани худро ҳамчун"
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "_Тағйири андоза"
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
#: iw/progress_gui.py:37
#, fuzzy
msgid "Installing Packages"
msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
#: iw/raid_dialog_gui.py:382
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:396
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Эҷоди дастгоҳи RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:401
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:468
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Дастгоҳи _RAID"
#: iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Дараҷаи _RAID:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:528
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Дараҷотҳои &ишорашуда"
#: iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Рақами сабткунӣ"
#: iw/raid_dialog_gui.py:555
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Иловаи қисми диск"
#: iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Хатои манбаъи дастгоҳ"
#: iw/raid_dialog_gui.py:640
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:654
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:667
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
#: iw/raid_dialog_gui.py:703
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ"
#: iw/raid_dialog_gui.py:682
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:688
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:704
#, python-format
msgid ""
"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:767
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Фақат як алоқаро нишон диҳед."
#: iw/raid_dialog_gui.py:787
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:792
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:795
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Параметри нодуруст"
#: iw/raid_dialog_gui.py:797
msgid "Clone Drives"
msgstr "Нусхаи диск"
#: iw/raid_dialog_gui.py:806
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:829
#, fuzzy
msgid "Clone Drive Tool"
msgstr "Нусхаи диск"
#: iw/raid_dialog_gui.py:838
msgid ""
"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
"the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr ""
#: iw/raid_dialog_gui.py:849
msgid "Source Drive:"
msgstr "Дастгоҳи манбаъ:"
#: iw/raid_dialog_gui.py:857
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):"
#: iw/raid_dialog_gui.py:865
msgid "Drives"
msgstr "Дастгоҳҳо"
#: iw/task_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:147
msgid "Edit Repository"
msgstr "Таҳрири феҳраст"
#: iw/task_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:251
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Proxy URL нодуруст"
#: iw/task_gui.py:252
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:264 iw/task_gui.py:431
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Феҳраст URL нодуруст"
#: iw/task_gui.py:265 iw/task_gui.py:432
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:286 iw/task_gui.py:441
msgid "No Media Found"
msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд"
#: iw/task_gui.py:287 iw/task_gui.py:442
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:318 iw/task_gui.py:465
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:337
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:360
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Номи феҳрасти нодуруст"
#: iw/task_gui.py:361
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед."
#: iw/task_gui.py:497 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Иловаи феҳраст"
#: iw/task_gui.py:502
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr ""
#: iw/task_gui.py:503
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Интихоби минтақаи вақт"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %"
"(bootDev)s."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
#, fuzzy
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Сигнали номуайян"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
"several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)"
"s. This installation program can migrate formatted partitions without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Матн: Иввази ранг"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
#, fuzzy
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Файли муваққатиро офарида намешавад."
#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Қисми диск"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
#, fuzzy
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед"
#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr ""
#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""
#: iw/welcome_gui.py:67
#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
msgstr "Хуруҷи сабткунанда"
#: iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
#: iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
#: iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметрҳои Kernel"
#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Параметриҳои Chandev"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Санҷиши медиа"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Санҷиш"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Баровардани диск"
#: loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Диск ёфт шуд"
#: loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:330
msgid "Scanning"
msgstr "Сканеркунӣ"
#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:424
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
#: loader/cdinstall.c:430
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Диск ёфт нашуд"
#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
#: loader/loader.c:1372 loader/loader.c:1405 loader/net.c:579 loader/net.c:950
#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
#: loader/urls.c:258 storage/__init__.py:109 storage/__init__.py:155
#: storage/devicetree.py:89 textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Ақиб"
#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Сана хонда натавонист."
#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Loading"
msgstr "Поркунӣ"
#: loader/driverdisk.c:304
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Озмоиши диски драйвер..."
#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Манбаъи диски драйвер"
#: loader/driverdisk.c:418
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:457
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:492
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n"
#: loader/driverdisk.c:497
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Интихоби файли тасвири мизи корӣ"
#: loader/driverdisk.c:498
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:527
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:539
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:542
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вориди диски драйвер"
#: loader/driverdisk.c:555
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:563
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:626
#, fuzzy
msgid "Manually choose"
msgstr "Забонро интихоб кунед"
#: loader/driverdisk.c:627
msgid "Load another disk"
msgstr "Диски дигарро истифода баред"
#: loader/driverdisk.c:628
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:666
msgid "Driver disk"
msgstr "Диски драйвер"
#: loader/driverdisk.c:667
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Шумо драйвери диск доред?"
#: loader/driverdisk.c:676
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
#: loader/driverdisk.c:677
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:349
#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381
#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579
#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Хатои Kickstart"
#: loader/driverdisk.c:723
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
#: loader/driverdisk.c:762
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s"
msgstr ""
#: loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
#: loader/driverselect.c:88
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Вориди параметрҳои модул"
#: loader/driverselect.c:151
msgid "No drivers found"
msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
#: loader/driverselect.c:151
msgid "Load driver disk"
msgstr "Интихоби диски драйвер"
#: loader/driverselect.c:152
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
#: loader/driverselect.c:170
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
#: loader/driverselect.c:179
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Номи мидулро ишора кунед."
#: loader/driverselect.c:204
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "<qt>Қобили пурбор кардани драйвери лозимӣ нестам:<p>%1</p></qt>"
#: loader/hdinstall.c:116
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:204
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:217
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:241
#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Тасвири силсиларо эҷод кунед"
#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Интихоби қисми диск"
#: loader/hdinstall.c:316
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:350
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
#: loader/kbd.c:117
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Намуди клавиатура"
#: loader/kbd.c:118
#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Шумо чӣ мехоҳед кард?"
#: loader/kickstart.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Хатогӣ ҳангоми кушодани файл"
#: loader/kickstart.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Ҳангоми хондани файл хато пайдо шуд '%1'"
#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
#: loader/kickstart.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ҳангоми хондани файл хато пайдо шуд '%1'"
#: loader/kickstart.c:297
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
#: loader/kickstart.c:333
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
#: loader/kickstart.c:342
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Хатогӣ: Якҷоянашавандаи шакли файлҳо"
#: loader/kickstart.c:511
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr ""
#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s"
#: loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s - Ҳолати бехатарӣ"
#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Забонро интихоб кунед"
#: loader/loader.c:131
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Дискҳои маҳаллии CD/DVD"
#: loader/loader.c:132
msgid "Hard drive"
msgstr "Диски компютерӣ"
#: loader/loader.c:133
msgid "NFS directory"
msgstr "Феҳрасти NFS"
#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Навсозии манбаъи диск"
#: loader/loader.c:461
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:502
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:520
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
#: loader/loader.c:523
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дискро аз нав месозад"
#: loader/loader.c:541
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
#: loader/loader.c:546
msgid "Updates"
msgstr "Навсозиҳо"
#: loader/loader.c:546
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..."
#: loader/loader.c:582
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
#: loader/loader.c:591
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Навсозии бойгонии диск файрон аст"
#: loader/loader.c:1187
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
#: loader/loader.c:1241
msgid "Media Detected"
msgstr "Дастгоҳ муайян карда шуд"
#: loader/loader.c:1242
#, fuzzy
msgid "Found local installation media"
msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
#: loader/loader.c:1364
msgid "Rescue Method"
msgstr "Тарзи барқарорсозӣ"
#: loader/loader.c:1365
msgid "Installation Method"
msgstr "Тарзи сабткунӣ"
#: loader/loader.c:1367
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:1369
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:1404
msgid "No driver found"
msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
#: loader/loader.c:1404
msgid "Select driver"
msgstr "Интихоби драйвер"
#: loader/loader.c:1405
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Интихоби диски драйвер"
#: loader/loader.c:1406
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:1634
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
#: loader/loader.c:1636
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
#: loader/loader.c:1640
msgid "Devices"
msgstr "Дастгоҳҳо"
#: loader/loader.c:1641
msgid "Done"
msgstr "Шуд"
#: loader/loader.c:1642
msgid "Add Device"
msgstr "Иловаи дастгоҳ"
#: loader/loader.c:1918
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
#: loader/loader.c:2359
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr ""
#: loader/loader.c:2361
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr ""
#: loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Бойгонии диски %s барои сабт ёфт карда нашуд"
#: loader/mediacheck.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
msgstr "Озмоиши \"%s\"..."
#: loader/mediacheck.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking media."
msgstr "Озмоиши медиа..."
#: loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
#: loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
#: loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "Мувафақият"
#: loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Санҷиши Checksum"
#: loader/modules.c:382
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr ""
#: loader/modules.c:398
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Префикси нодуруст"
#: loader/net.c:111
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
#: loader/net.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
"Halting.\n"
msgstr ""
#: loader/net.c:471 loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Хатои пайвастшавии Интернет"
#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед"
#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Пуштибонии IPv6 фаъол созед"
#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Танзимоти TCP/IP"
#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Протокол мавҷуд нест"
#: loader/net.c:669
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 барои NFS лозим аст"
#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Суроғаи IPv4:"
#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Суроғаи IPv6:"
#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Суроғаи хидматгоҳ:"
#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Номи хидматгоҳ:"
#: loader/net.c:956
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Танзимоти дастӣ барои TCP/IP"
#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Missing Information"
msgstr "Иттилоот мавҷуд нест"
#: loader/net.c:1098
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
#: loader/net.c:1106
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
#: loader/net.c:1559
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr ""
#: loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
#: loader/net.c:1657
msgid "Seconds:"
msgstr "Дақиқа:"
#: loader/net.c:1846
msgid "Networking Device"
msgstr "Дастгоҳи Интернетӣ"
#: loader/net.c:1847
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
#: loader/net.c:1851
msgid "Identify"
msgstr "Муайян кунед"
#: loader/net.c:1860
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr ""
#: loader/net.c:1862
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
#: loader/net.c:1869
msgid "Identify NIC"
msgstr "Муайянкунии NIC"
#: loader/net.c:1882
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Давомнокии нодуруст"
#: loader/net.c:1883
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
#: loader/net.c:1895
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr ""
#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Дар ҳоли интизории Мудири Шабака барои танзимоти %s...\n"
#: loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
#: loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Феҳрасти %s:"
#: loader/nfsinstall.c:76
msgid "NFS mount options (optional):"
msgstr ""
#: loader/nfsinstall.c:82
#, c-format
msgid ""
"Please enter the server and path to your %s installation image and "
"optionally additional NFS mount options."
msgstr ""
#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Танзими NFS"
#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr ""
#: loader/nfsinstall.c:367
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr ""
#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: loader/telnetd.c:89
#, fuzzy
msgid "Waiting for telnet connection."
msgstr "Дар ҳоли интизории пайвастшавии telnet..."
#: loader/telnetd.c:128
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..."
#: loader/urlinstall.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s."
msgstr "Қабул кардани %s://%s/%s имконпазир нест."
#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Бойгонии дискро қабул карда натавонист."
#: loader/urlinstall.c:373
#, c-format
msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr ""
#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Услуби Url %s номуайян"
#: loader/urls.c:167 loader/urls.c:175
msgid "Retrieving"
msgstr "Қабул мекунад"
#: loader/urls.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr ""
#: loader/urls.c:279
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP proxy"
msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед"
#: loader/urls.c:293
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL нодуруст"
#: loader/urls.c:298
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "_Номи корбар"
#: loader/urls.c:303
msgid "Password"
msgstr "Парол"
#: loader/urls.c:322
msgid "URL Setup"
msgstr "Танзимоти URL"
#: loader/urls.c:330
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Шумо бояд URL-ро ворид кунед."
#: loader/urls.c:336
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr ""
#: loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Боркунии драйвери SCSI"
#: loader/windows.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Боркунии драйвери %s..."
#: storage/__init__.py:96
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Дастгоҳи Номаълум"
#: storage/__init__.py:97
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:106
#, fuzzy
msgid "No disks found"
msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
#: storage/__init__.py:107
msgid "No usable disks have been found."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:118
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад"
#: storage/__init__.py:119
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:147
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Дастгрҳро рамзгузорӣ мекунед"
#: storage/__init__.py:148
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:171
#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд"
#: storage/__init__.py:172
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:177
#, fuzzy
msgid "Go _back"
msgstr "Гузаштан ба қафо"
#: storage/__init__.py:178
#, fuzzy
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "Тағиротҳоро дар санадоти %1 нигоҳ дорам?"
#: storage/__init__.py:197
msgid "Running..."
msgstr "Иҷро мекунад..."
#: storage/__init__.py:198
msgid "Storing encryption keys"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:214
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:357
#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
#: storage/__init__.py:358
#, fuzzy
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
#: storage/__init__.py:637
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:642
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:648
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:651
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:656
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:659
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:675
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:951
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:956
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:962
#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
"a normal %(productName)s install."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:972
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
"It must be formatted as %s."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:979
#, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1008
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1011
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1018
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1023
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1030
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1034
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1045
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд"
#: storage/__init__.py:1046
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1337 storage/__init__.py:1346
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо"
#: storage/__init__.py:1338
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1347
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1824
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1835
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1843
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1855
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
"installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1866
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1873
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1936 storage/__init__.py:1948
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Нуқтаи васли нодуруст"
#: storage/__init__.py:1937
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1949
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
"fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1965 storage/__init__.py:1989
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не удаётся выполнить /sbin/mount."
#: storage/__init__.py:1966
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
"continue installation, but there may be problems."
msgstr ""
#: storage/__init__.py:1990
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
#: storage/devicelibs/lvm.py:317
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr ""
#: storage/devicelibs/lvm.py:346
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr ""
#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1926 storage/devices.py:2329
#: storage/devices.py:2800 storage/devices.py:3282
#, fuzzy
msgid "Creating"
msgstr "Забони хорватӣ"
#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1927 storage/devices.py:2330
#: storage/devices.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "_Ивази дастгоҳ"
#: storage/devices.py:2423
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr ""
#: storage/devices.py:3283
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: storage/devicetree.py:98
msgid "Confirm"
msgstr "Тасдиқ"
#: storage/devicetree.py:99
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
#: storage/devicetree.py:1863 storage/devicetree.py:1911
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Шаклбандӣ"
#: storage/formats/fs.py:355
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: storage/formats/fs.py:463
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "&Ҳаракатдиҳӣ/бозандозагирӣ"
#: storage/formats/fs.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: storage/formats/fs.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown return code: %d."
msgstr "Услуби Url %s номуайян"
#: storage/formats/fs.py:513
msgid "Checking"
msgstr "Озмоиш мекунад"
#: storage/formats/fs.py:514
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: storage/formats/fs.py:531
#, python-format
msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:537
msgid ""
"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
"problems on the filesystem."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
#, fuzzy
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Хатои Kickstart"
#: storage/formats/fs.py:871
msgid "File system errors left uncorrected."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:872
#, fuzzy
msgid "Operational error."
msgstr "Хато"
#: storage/formats/fs.py:873
msgid "Usage or syntax error."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:874
msgid "e2fsck cancelled by user request."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:875
msgid "Shared library error."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:1034
msgid ""
"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
"inconsistency."
msgstr ""
#: storage/formats/fs.py:1036
#, fuzzy
msgid "Usage error."
msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ"
#: storage/formats/luks.py:48
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "_Рамзгузорӣ"
#: storage/formats/luks.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Encrypting %s"
msgstr "_Рамзгузорӣ"
#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating %s on %s"
msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
#: storage/dasd.py:120
msgid "Unformatted DASD Device Found"
msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/dasd.py:122
#, python-format
msgid ""
"Format uninitialized DASD device?\n"
"\n"
"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
"on this device."
msgid_plural ""
"Format uninitialized DASD devices?\n"
"\n"
"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
"data on these devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/dasd.py:151
#, fuzzy
msgid "Formatting DASD Device"
msgid_plural "Formatting DASD Devices"
msgstr[0] "Шаклбандӣ"
msgstr[1] "Шаклбандӣ"
#: storage/dasd.py:152
#, python-format
msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: storage/fcoe.py:66 storage/fcoe.py:67
msgid "Connecting to FCoE SAN"
msgstr ""
#: storage/fcoe.py:106
#, fuzzy
msgid "FCoE not available"
msgstr "Ёрӣ дастнорас аст"
#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Боркунии драйвери SCSI"
#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Дар мавриди қарор гирифтани системаи чопгар..."
#: storage/iscsi.py:213
#, fuzzy
msgid "iSCSI not available"
msgstr "Ёрӣ дастнорас аст"
#: storage/iscsi.py:215
#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
msgstr "Номи iSCSI Initiator"
#: storage/iscsi.py:229
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:258
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr ""
#: storage/iscsi.py:261
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:190
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:193
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:222
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:224
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад"
#: storage/partitioning.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
#: storage/partitioning.py:263
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Хатогӣ қабул шуд:"
#: storage/partitioning.py:264
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %(extra)s"
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:137
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:149
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:160
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:167
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:182
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)"
"s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:209
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:266
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
"s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%"
"(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:293
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:319
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr ""
#: textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Бозхудборшавӣ"
#: textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Тугмаи <Enter> барои хуруҷ"
#: textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Ҳама"
#: textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Интихоби клавиатура"
#: textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
#: textw/netconfig_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест."
#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Танзимотҳои Интернетро фаъол созед"
#: textw/netconfig_text.py:91 ui/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
#: textw/netconfig_text.py:130
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP) истифода баред"
#: textw/netconfig_text.py:140
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Суроғаи IPv4:"
#: textw/netconfig_text.py:163
msgid "Nameserver:"
msgstr "Номи хидматгоҳ:"
#: textw/netconfig_text.py:193
msgid "Missing Device"
msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
#: textw/netconfig_text.py:194
#, fuzzy
msgid "You must select a network device"
msgstr "Шумо бояд якчанд ячейка интихоб кунед."
#: textw/netconfig_text.py:253
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:"
#: textw/netconfig_text.py:276
#, fuzzy
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Ба ҳам пайвастани танҳо интерфейсҳо"
#: textw/netconfig_text.py:276
#, fuzzy
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "интизории ҷавоб"
#: textw/netconfig_text.py:282
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
#: textw/netconfig_text.py:282
#, fuzzy, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
#: textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Намуди қисмҳои диск"
#: textw/partition_text.py:60
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
#: textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:95
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade.h:4
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ"
#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:203
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP"
#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:228
msgid "No network cards present."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:231
#, fuzzy
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
#: textw/partition_text.py:235
msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
msgid "Use DCB"
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI"
#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
#: textw/partition_text.py:282
msgid "Target IP Address"
msgstr "Суроғаи нишонаи IP"
#: textw/partition_text.py:283
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Номи iSCSI Initiator"
#: textw/partition_text.py:284
#, fuzzy
msgid "CHAP username"
msgstr "&Сатҳи номи корванд:"
#: textw/partition_text.py:285
#, fuzzy
msgid "CHAP password"
msgstr "Бе парол"
#: textw/partition_text.py:286
#, fuzzy
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Имя + пароль (классика)"
#: textw/partition_text.py:287
#, fuzzy
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Истифодаи пароли GRUB"
#: textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
#: textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
#: textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Барпои муҳити соат: UTC: %1 JD: %2"
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Ҷои холӣ"
#: textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM муайяншуда (MB):"
#: textw/upgrade_text.py:146
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
#: textw/upgrade_text.py:149
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед"
#: textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Иловаи Swap"
#: textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
#: textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Сабткунии системаи нав"
#: textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Навсозии система"
#: textw/upgrade_text.py:227
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
#: textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Пароли Root"
#: textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
#: textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
#: textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
#: textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Марҳамат намоед ба %s!\n"
"\n"
#: textw/zipl_text.py:36
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
#: textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Танзимоти z/IPL"
#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
#, fuzzy
msgid "Chandev line "
msgstr "Сатри фармон:"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Сабт кунед"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед"
#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Ба компютер сабт намоед"
#: ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""
#: ui/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "&Азқайдгирӣ"
#: ui/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr ""
#: ui/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "_Брномаҳои интихобӣ"
#: ui/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб"
#: ui/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "_Ҳамаи барномаҳоро интихоб кунед"
#: ui/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "диалоги1"
#: ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Тасдиқ кунед:"
#: ui/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Пароли Root:"
#: ui/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
#: ui/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _FCoE SAN"
msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
#: ui/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
#: ui/adddrive.glade.h:3
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Иловаи _нишонаи iSCSI"
#: ui/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "_Иловаи дастгоҳ"
#: ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Номи _феҳраст:</b>"
#: ui/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>Навъи _феҳраст:</b>"
#: ui/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "Танзимоти _proxy"
#: ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
#: ui/addrepo.glade.h:9
msgid ""
"Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr ""
#: ui/addrepo.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад."
#: ui/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "Пар_оли Proxy"
#: ui/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Но_ми корбари Proxy"
#: ui/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "Феҳрасти _URL"
#: ui/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "Интихоби феҳраст"
#: ui/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "URL ҳамчун рӯйхати алоқаҳои иловагӣ"
#: ui/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "Феҳраст"
#: ui/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Интихобҳо"
#: ui/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Қисми диск"
#: ui/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_Роҳча"
#: ui/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_Хидматгоҳ"
#: ui/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
#: ui/anaconda.glade.h:4
msgid "_Next"
msgstr "_Навбатӣ"
#: ui/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b> _Тағйир диҳед:</b>"
#: ui/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr ""
#: ui/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?"
#: ui/autopart.glade.h:5
msgid "Which type of installation would you like?"
msgstr ""
#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Рамзгузории система"
#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr ""
#: ui/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
#: ui/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "Дараҷаи дастгоҳи BIOS"
#: ui/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot"
#: ui/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Дастгоҳи аввалини BIOS:"
#: ui/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Дастгоҳи чоруми BIOS:"
#: ui/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#: ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Дастгоҳи дуюми BIOS:"
#: ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Дастгоҳи сеюми BIOS:"
#: ui/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr ""
#: ui/cleardisks.glade.h:1
msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
msgstr ""
#: ui/cleardisks.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Install Target Devices</b>"
msgstr "<b>Сабткунии %s</b> (%s)\n"
#: ui/cleardisks.glade.h:4
msgid ""
"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:1
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formated partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:2
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
"volume group</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:3
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formated partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:4
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:5
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:6
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formated "
"partition</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:7
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formated "
"partitions</span>"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "<i>Эҷод кардашудагӣ дар</i>: %1"
#: ui/create-storage.glade.h:9
msgid "Create LVM"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Create Partition"
msgstr "Интихоби қисми диск"
#: ui/create-storage.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Create Software RAID"
msgstr "нармафзори RAID"
#: ui/create-storage.glade.h:12
msgid "Create Storage"
msgstr ""
#: ui/create-storage.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "LVM Logical Volume"
msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
#: ui/create-storage.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "LVM Physical Volume"
msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ"
#: ui/create-storage.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
#: ui/create-storage.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "RAID Clone"
msgstr "Интихобҳои RAID"
#: ui/create-storage.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "RAID Partition"
msgstr "Иловаи қисми диск"
#: ui/create-storage.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Standard Partition"
msgstr "Иловаи қисми диск"
#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Иттилооти"
#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Тафсилотҳо"
#: ui/fcoe-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI"
#: ui/fcoe-config.glade.h:2
msgid "NIC:"
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:3
msgid ""
"Please select the network interface which is connected to\n"
"your FCoE switch."
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
#: ui/filter.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it "
"will be wiped by the installation process. Also, note that post-"
"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /"
"etc/fstab file."
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Advanced Target"
msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ"
#: ui/filter.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Basic Devices"
msgstr "Дастгоҳҳо"
#: ui/filter.glade.h:6
msgid "Filter By:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Firmware RAID"
msgstr "нармафзори RAID"
#: ui/filter.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Муайян кунед"
#: ui/filter.glade.h:9
msgid ""
"Interconnect\n"
"Vendor\n"
"Identifier"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:12
msgid "LUN:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Multipath Devices"
msgstr "Нусхабардории дастгоҳ"
#: ui/filter.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Other SAN Devices"
msgstr "Дастгоҳҳои RAID"
#: ui/filter.glade.h:15
msgid ""
"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
"well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:16
msgid ""
"Port / Target / LUN\n"
"Target Identifier"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:18
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:19
msgid "Search"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:20
msgid "Search By:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:21
msgid "Search Results:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:22
msgid "Show Identifiers that Include:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:23
msgid "Show Only Devices From:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:24
msgid "Show Only Devices Using:"
msgstr ""
#: ui/filter.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):"
#: ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>Номи _пароли CHAP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>Номи _корбари CHAP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>Баргаштани номи _пароли CHAP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>Баргаштани номи _корбари CHAP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Нишонаи суроғаи IP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>Номи _iSCSI Initiator:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "_Иловаи нишона"
#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Тасдиқи гузарвожа:"
#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr ""
#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Вориди гузарвожа:"
#: ui/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Суроҳаи хидматгоҳ:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>Суроғаи IPv4:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>Суроғаи IPv6:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Номи хидматгоҳ:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Интерфейс:</b>"
#: ui/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Пуштибонии IPv_4 фаъол созед"
#: ui/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Пуштибонии IPv_6 фаъол созед"
#: ui/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: ui/network.glade.h:1
msgid "Hostname:"
msgstr "Номи шабака:"
#: ui/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
#: ui/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "_Баъдтар танзим кунед"
#: ui/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
#: ui/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
#: ui/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
#: ui/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Иловаи феҳрастҳои нармафзори иловагӣ"
#: ui/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Танзим кунед"
#: ui/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Тағйири феҳраст"
#: ui/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Рақами дастгоҳ:</b>"
#: ui/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: ui/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: ui/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP"
#: lang-table.h:1
msgid "Afrikaans"
msgstr "Забони африкоӣ"
#: lang-table.h:2
msgid "Arabic"
msgstr "Забони арабӣ"
#: lang-table.h:3
msgid "Assamese"
msgstr "Забони асамесӣ"
#: lang-table.h:4
msgid "Bengali"
msgstr "Забони бенгалӣ"
#: lang-table.h:5
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Забони бенгалӣ (Ҳиндустон)"
#: lang-table.h:6
msgid "Bulgarian"
msgstr "Забони булғорӣ"
#: lang-table.h:7
msgid "Catalan"
msgstr "Забони каталанӣ"
#: lang-table.h:8
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Забони хитоӣ (оддӣ)"
#: lang-table.h:9
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Забони хитоӣ (анъанавӣ)"
#: lang-table.h:10
msgid "Croatian"
msgstr "Забони хорватӣ"
#: lang-table.h:11
msgid "Czech"
msgstr "Забони чехӣ"
#: lang-table.h:12
msgid "Danish"
msgstr "Забони даннӣ"
#: lang-table.h:13
msgid "Dutch"
msgstr "Забони даниягӣ"
#: lang-table.h:14
msgid "English"
msgstr "Забони англисӣ"
#: lang-table.h:15
msgid "Estonian"
msgstr "Забони эстонӣ"
#: lang-table.h:16
msgid "Finnish"
msgstr "Забони финнӣ"
#: lang-table.h:17
msgid "French"
msgstr "Забони франсавӣ"
#: lang-table.h:18
msgid "German"
msgstr "Забони немисӣ"
#: lang-table.h:19
msgid "Greek"
msgstr "Забони юнонӣ"
#: lang-table.h:20
msgid "Gujarati"
msgstr "Забони гуҷаратӣ"
#: lang-table.h:21
msgid "Hebrew"
msgstr "Яҳудӣ"
#: lang-table.h:22
msgid "Hindi"
msgstr "Забони ҳиндӣ"
#: lang-table.h:23
msgid "Hungarian"
msgstr "Забони венгерӣ"
#: lang-table.h:24
msgid "Icelandic"
msgstr "Забони исландӣ"
#: lang-table.h:25
msgid "Iloko"
msgstr "Забони илоко"
#: lang-table.h:26
msgid "Indonesian"
msgstr "Забони индонезӣ"
#: lang-table.h:27
msgid "Italian"
msgstr "Забони италиёӣ"
#: lang-table.h:28
msgid "Japanese"
msgstr "Забони японӣ"
#: lang-table.h:29
msgid "Kannada"
msgstr "Забони каннадӣ"
#: lang-table.h:30
msgid "Korean"
msgstr "Забони кореягӣ"
#: lang-table.h:31
msgid "Macedonian"
msgstr "Забони мақдунӣ"
#: lang-table.h:32
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Забони маратӣ"
#: lang-table.h:33
msgid "Malay"
msgstr "Забони малайӣ"
#: lang-table.h:34
msgid "Malayalam"
msgstr "Забони малайяламӣ"
#: lang-table.h:35
msgid "Marathi"
msgstr "Забони маратӣ"
#: lang-table.h:36
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "Забони бенгалӣ"
#: lang-table.h:37
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Забони норвегиягӣ (Букмалӣ)"
#: lang-table.h:38
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Забони соттои шимолӣ"
#: lang-table.h:39
msgid "Oriya"
msgstr "Забони ориёӣ"
#: lang-table.h:40
msgid "Persian"
msgstr "Забони форсӣ"
#: lang-table.h:41
msgid "Polish"
msgstr "Забони полякӣ"
#: lang-table.h:42
msgid "Portuguese"
msgstr "Забони португалӣ"
#: lang-table.h:43
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Забони португалӣ (Бразилиягӣ)"
#: lang-table.h:44
msgid "Punjabi"
msgstr "Забони панҷабӣ"
#: lang-table.h:45
msgid "Romanian"
msgstr "Забони руминӣ"
#: lang-table.h:46
msgid "Russian"
msgstr "Забони русӣ"
#: lang-table.h:47
msgid "Serbian"
msgstr "Забони сербӣ"
#: lang-table.h:48
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Забони сербӣ (лотинӣ)"
#: lang-table.h:49
msgid "Sinhala"
msgstr "Забони шинхала"
#: lang-table.h:50
msgid "Slovak"
msgstr "Забони словакӣ"
#: lang-table.h:51
msgid "Slovenian"
msgstr "Забони словениягӣ"
#: lang-table.h:52
msgid "Spanish"
msgstr "Забони испанӣ"
#: lang-table.h:53
msgid "Swedish"
msgstr "Забони шведӣ"
#: lang-table.h:54
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "Забони тамилӣ"
#: lang-table.h:55
msgid "Tamil"
msgstr "Забони тамилӣ"
#: lang-table.h:56
msgid "Telugu"
msgstr "Забони телугу"
#: lang-table.h:57
msgid "Turkish"
msgstr "Забони туркӣ"
#: lang-table.h:58
msgid "Ukrainian"
msgstr "Забони украинӣ"
#: lang-table.h:59
msgid "Vietnamese"
msgstr "Забони ветнамӣ"
#: lang-table.h:60
msgid "Welsh"
msgstr "Забони вэлсӣ"
#: lang-table.h:61
msgid "Zulu"
msgstr "Забони зулу"
#, fuzzy
#~ msgid "The installer will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
#, fuzzy
#~ msgid "Device Creation Failed"
#~ msgstr "Файли муайянкунӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
#~ msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..."
#~ msgid "Invalid Key"
#~ msgstr "Калиди нодуруст"
#, fuzzy
#~ msgid "The key you entered is invalid."
#~ msgstr "Номи воридшуда нодуруст аст."
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Гузаштан"
#, fuzzy
#~ msgid "The installer will now exit..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
#~ msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
#~ msgstr "Радкунии &саҳифабанд"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s ёфт нашуд"
#~ msgid "%s %s installation"
#~ msgstr "Сабткунии %s %s"
#~ msgid "Office and Productivity"
#~ msgstr "Идора ва сермаҳсулӣ"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Офис"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Мултимедиа"
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Хидматгоҳи Интернет"
#~ msgid "Virtualization"
#~ msgstr "Барномаҳои виртуалӣ"
#~ msgid "Clustering"
#~ msgstr "Кластерҳо"
#~ msgid "Storage Clustering"
#~ msgstr "Захирагоҳи кластерҳо"
#~ msgid "Installation Number"
#~ msgstr "Рақами сабткунӣ"
#~ msgid "_Install %s"
#~ msgstr "_Сабт кардани %s"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Номуайян"
#~ msgid "Not supported"
#~ msgstr "Пуштибонӣ намешавад"
#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do now?"
#~ msgstr ""
#~ "Шумо аз рости мехоҳед ,кучонед :\n"
#~ " %1?"
#~ msgid "Ne_w"
#~ msgstr "На_в"
#~ msgid "R_AID"
#~ msgstr "R_AID"
#~ msgid "_LVM"
#~ msgstr "_LVM"
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Алоқаи номуайян"
#~ msgid "%s is not a valid hostname."
#~ msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад."
#~ msgid "_Ignore drive"
#~ msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Re-initialize drive"
#~ msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
#, fuzzy
#~ msgid "NIC device name"
#~ msgstr "Устройства PCI не найдены."
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
#~ msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад."
#~ msgid "Disable _dmraid device"
#~ msgstr "Хомӯшсозии _дастгоҳи dmraid"
#~ msgid "_Advanced storage configuration"
#~ msgstr "_Танзимоти захирагоҳи иловагӣ"
#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
#~ msgstr "Лутфан, % худро ворид кунед."
#~ msgid "%(instkey)s:"
#~ msgstr "%(instkey)s:"
#, fuzzy
#~ msgid "label1"
#~ msgstr "Тамға"
#~ msgid "Unable To File Bug"
#~ msgstr "Гузариши хато эҷод карда намешавад"
#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
#~ msgstr "Гузариши хато пуштибонӣ намешавад"
#~ msgid "Invalid Bug Information"
#~ msgstr "Иттилооти хатои нодуруст"
#~ msgid "Unable To Login"
#~ msgstr "Ворид карда намешавад"
#~ msgid "Bug Updated"
#~ msgstr "Хато ислоҳ карда шуд"
#, fuzzy
#~ msgid "Dump Written"
#~ msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Dump Not Written"
#~ msgstr ""
#~ "%1 навишта буд бо\n"
#~ "%2"
#, fuzzy
#~ msgid "Bugzilla (%s)"
#~ msgstr "Тафсири Bugzilla:"
#, fuzzy
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Ғалатёб"
#, fuzzy
#~ msgid "Exception Occurred"
#~ msgstr ""
#~ "Хатогӣ рӯй дод:\n"
#~ "%1"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ҳеҷ чиз"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Омодасозӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
#~ msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..."
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Захира"
#~ msgid "Save to local disk"
#~ msgstr "Ба диски компютерӣ захира кунед"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
#~ msgstr "Ҳеҷ чиз барои Фиристодан нест"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to remote server (scp)"
#~ msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Description"
#~ msgstr "Тасвири Қисмат "
#, fuzzy
#~ msgid "Host (host:port)"
#~ msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination file"
#~ msgstr "Файли муайянкунӣ"
#~ msgid "%s Bytes"
#~ msgstr "%s Бит"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Коркард "
#, fuzzy
#~ msgid "%s of %s packages completed"
#~ msgstr "Хотима дода нашуд"
#, fuzzy
#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#~ msgstr "Интихоби Шакли Чопгар"
#, fuzzy
#~ msgid "boot flag not available for this partition"
#~ msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore drive(s)"
#~ msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
#~ msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
#~ msgid "Bug _description"
#~ msgstr "Тафсилоти _хато"
#~ msgid "Destination _file"
#~ msgstr "Номи _файл"
#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Интихоби файл"
#~ msgid "_Host (host:port)"
#~ msgstr "_Шабака (host:port)"
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Парол"