# Northern Sotho translations of anaconda. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) # This file is distributed under the same license as the anaconda package. # Translate.org.za , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-12 13:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: anaconda:339 msgid "Press for a shell" msgstr "" #: anaconda:354 rescue.py:340 rescue.py:366 rescue.py:379 rescue.py:462 #: rescue.py:474 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 #: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460 #: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542 #: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722 #: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 #: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 #: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 #: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465 #: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540 #: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1191 loader/loader.c:1372 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351 #: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950 #: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 #: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 #: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 #: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 #: loader/urls.c:258 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Go Lokile" #: anaconda:361 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi " "sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa." #: anaconda:616 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation." msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..." #: anaconda:1038 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Na o tla rata go dira eng?" #: anaconda:1039 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" #: anaconda:1065 #, fuzzy msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa." #: anaconda:1073 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" #: backend.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n" "\n" #: backend.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Tsenya %s" #: backend.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Go Kopiša Faele" #: backend.py:164 #, fuzzy msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..." #: backend.py:174 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng " "ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile." #: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng " "ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile." #: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:440 #: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:416 #: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1202 #: yuminstall.py:1261 yuminstall.py:1450 yuminstall.py:1472 #: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100 #: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179 #: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43 #: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211 #: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766 #: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:69 iw/task_gui.py:170 #: iw/task_gui.py:317 iw/task_gui.py:464 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491 #: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 #: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 #: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429 #: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1191 loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277 #: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 #: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335 #: storage/__init__.py:213 storage/__init__.py:1792 storage/__init__.py:1879 #: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 #: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188 msgid "Error" msgstr "Phošo" #: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154 #: gui.py:1214 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:485 text.py:545 #: yuminstall.py:1429 yuminstall.py:1635 yuminstall.py:1670 #: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190 #: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205 #: textw/upgrade_text.py:193 msgid "Warning" msgstr "Temošo" #: bootloader.py:56 #, fuzzy msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" "Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se " "sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela " "pele le mosepelo wa go tsenya?" #: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91 #: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:447 packages.py:130 upgrade.py:58 #: upgrade.py:197 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925 #: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1170 #: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1456 #: yuminstall.py:1479 storage/__init__.py:100 storage/__init__.py:109 #: storage/__init__.py:217 storage/__init__.py:1973 storage/dasd.py:139 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1338 #: kickstart.py:1377 upgrade.py:58 yuminstall.py:1256 yuminstall.py:1438 #: iw/partition_gui.py:1606 storage/__init__.py:1974 msgid "_Continue" msgstr "_Tšwela pele" #: bootloader.py:158 msgid "Bootloader" msgstr "Selaiši sa go thoma" #: bootloader.py:158 #, fuzzy msgid "Installing bootloader." msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..." #: bootloader.py:222 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" #: bootloader.py:228 #, fuzzy msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." msgstr "" "Ga go na diphuthelwana tša kerenele tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong ya " "gago. Go fetola sebopego ga selaiši sa gago sa go thoma go ka se fetolwe." #: cmdline.py:56 msgid "Completed" msgstr "Phethilwe" #: cmdline.py:64 #, fuzzy msgid "In progress" msgstr "E tšwela pele... " #: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1202 kickstart.py:1210 #: kickstart.py:1248 kickstart.py:1256 text.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago " "ga go thomiša:\n" "\n" "%s" #: cmdline.py:101 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" #: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!" #: constants.py:74 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Learogi le sa hlokomelwago le tšweletše. Se mohlomongwe ke twatši. Hle " "kopiša sengwalwa se feletšego sa learogi le ke moka o dire faele ya pego yeo " "e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla." "redhat.com/bugzilla/" #: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr "" #: constants.py:84 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..." #: gui.py:109 #, fuzzy msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining." #: gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego" #: gui.py:121 #, fuzzy msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" "Tšeo di tšerwego sekirining di bolokilwe tšhupetšong:\n" "\n" "\t/modu/anaconda-tše tšerwego sekirining/\n" "\n" "O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu." #: gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining" #: gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe." #: gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining" #: gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go bolokwa se tšerwego sekirining. Ge eba se se " "tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka " "makga a mmalwa gore go atlege." #: gui.py:561 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: gui.py:632 text.py:149 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" #: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo" #: gui.py:652 text.py:188 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: gui.py:660 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: gui.py:694 text.py:225 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" #: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:131 loader/dirbrowser.c:128 #: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465 #: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Khansela" #: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Debug" msgstr "_Fokotša Diphošo" #: gui.py:1155 text.py:486 #, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" "\n" "%(path)s\n" "%(size)-0.fMB\n" "%(description)s\n" "\n" "This device may need to be reinitialized.\n" "\n" "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" "\n" "This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%" "(details)s" msgstr "" #: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Hlokomologa" #: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554 #, fuzzy msgid "Ignore _all" msgstr "Hlokomologa" #: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555 #, fuzzy msgid "_Re-initialize" msgstr "Go thomiša" #: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556 #, fuzzy msgid "Re-ini_tialize all" msgstr "Go thomiša" #: gui.py:1215 text.py:546 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " "PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " "preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs " "with inconsistent metadata." msgstr "" #: gui.py:1247 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša" #: gui.py:1289 msgid "default:LTR" msgstr "tlhaelelo:LTR" #: gui.py:1369 text.py:621 msgid "Error!" msgstr "Phošo!" #: gui.py:1370 text.py:622 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" "Phošo e tšweletše ge go be go lekwa go laiša setho sa poledišano ya go " "tsentšha.\n" "\n" "leinalaLegoro = %s" #: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 #: storage/__init__.py:1791 msgid "_Exit" msgstr "_Etšwa" #: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802 #: yuminstall.py:1198 yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1456 msgid "_Retry" msgstr "_Leka gape" #: gui.py:1378 storage/partitioning.py:276 #, fuzzy msgid "The system will now reboot." msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale." #: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1497 msgid "_Reboot" msgstr "_Thomološa" #: gui.py:1381 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Etšwa" #: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: gui.py:1463 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?" #: gui.py:1472 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: gui.py:1478 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo" #: gui.py:1540 msgid "Install Window" msgstr "Tsenya Lefesetere" #: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" #: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" #: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" #: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" #: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" #: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago" #: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %" "(productName)s %(productVersion)s discs:\n" "\n" "%(reqcdstr)s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Lenaneo la khomphuthara leo o le kgethegilego le tla nyaka di-CD tše " "latelago:\n" "\n" "%s\n" "Hle dira gore dilo tše di swanelege pele ga ge o ka tšwela pele le go " "tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha " "\"Thomološa\"." #: image.py:251 livecd.py:446 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:930 #: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1479 yuminstall.py:1497 #: ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Back" msgstr "_Morago" #: image.py:289 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Phošo e tšweletše ge go dirwa gore CD e seke ya kgobelana. Hle kgonthišetša " "gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE " "gore o leke gape." #: installclass.py:69 msgid "Install on System" msgstr "Tsenya Tshepedišong" #: installinterfacebase.py:42 #, python-format msgid "" "Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS " "RAID sets. Ignoring disk %s." msgid_plural "" "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS " "RAID sets. Ignoring disks %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: iutil.py:843 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" "s)" msgstr "" #: iutil.py:854 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" "(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:863 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" "(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:882 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:892 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:901 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" #: iutil.py:914 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" #: iutil.py:936 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:951 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:966 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" #: iutil.py:981 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:998 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" #: iutil.py:1009 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "" #: iutil.py:1013 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" #: kickstart.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " "examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will " "be aborted. Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Go bile le phošo ya go tsenya %s. Se se ka bontšha go palelwa ga methopo ya " "ditaba, go hlokega ga sekgoba sa tisiki, le/goba mathata a lenaneo le thata " "la khomphuthara. Ye ke phošo e kotsi gomme go tsenya ga gago go tla fedišwa. " "Hle tiišetša methopo ya gago ya ditaba gomme o leke go tsenya gape.\n" "\n" "Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" #: kickstart.py:150 rescue.py:256 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1165 #: iw/task_gui.py:323 #, fuzzy msgid "No Network Available" msgstr "Didirišwa tša Neteweke" #: kickstart.py:151 msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " "the network on your system." msgstr "" #: kickstart.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: kickstart.py:1224 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" #: kickstart.py:1279 livecd.py:228 #, fuzzy msgid "Post-Installation" msgstr "Go Tsenya Poso" #: kickstart.py:1280 #, fuzzy msgid "Running post-installation scripts" msgstr "tsenyo ya %s %s" #: kickstart.py:1296 #, fuzzy msgid "Pre-Installation" msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana" #: kickstart.py:1297 #, fuzzy msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "tsenyo ya %s %s" #: kickstart.py:1329 msgid "Missing Package" msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego" #: kickstart.py:1330 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana " "se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?" #: kickstart.py:1336 kickstart.py:1375 msgid "_Abort" msgstr "_Fediša" #: kickstart.py:1337 kickstart.py:1376 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Hlokomologa" #: kickstart.py:1367 msgid "Missing Group" msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego" #: kickstart.py:1368 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se " "gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?" #: kickstart.py:1483 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " "again:\n" "%s" msgstr "" #: livecd.py:121 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s" #: livecd.py:122 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: livecd.py:180 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..." #: livecd.py:199 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa " "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya " "go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba " "ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n" "\n" "Kgotla gore o leke gape." #: livecd.py:229 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: livecd.py:441 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" #: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" "Leina la moswari le swanetše go ba ditlhaka tše 64 goba ka tlase ka botelele." #: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" "Leina la moswari le swanetše go thoma ka tlhaka ya kgonthe ka thulaganyo ya " "'a-z' goba 'A-Z'" #: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Maina a baswari a ka ba le ditlhaka tša 'a-z', 'A-Z', '-', goba '.' feela" #: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale" #: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255" #: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #: packages.py:111 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Go buša" #: packages.py:112 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: packages.py:120 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Go kgobelanya go padile" #: packages.py:121 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: packages.py:130 msgid "_File Bug" msgstr "" #: packages.py:312 packages.py:333 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!" #: packages.py:313 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " "and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" " %(bugzillaUrl)s\n" "\n" "and file a report against '%(fileagainst)s'.\n" msgstr "" "Re lebogela gore o laollotše tokollo ye ya pele ya %s.\n" "\n" "Ye ga se tokollo ya mafelelo e bile ga se gwa ikemišetšwa gore e dirišwe " "ditshepedišong tša tšweletšo. Morero wa tokollo ye ke go kgoboketša " "dikarabelo go tšwa go bao ba e lekago, e bile ga se ya swanelega bakeng sa " "go dirišwa letšatši le letšatši.\n" "\n" "Gore o bege karabelo ya gago, hle etela:\n" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" "gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n" #: packages.py:328 msgid "_Install anyway" msgstr "_Lega go le bjalo tsenya" #: packages.py:331 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..." #: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Maina a Sehlopha a Bolumo a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128" #: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Phošo - leina la sehlopha la bolumo la %s ga se la kgonthe." #: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Phošo - leina la sehlopha la bolumo le nale ditlhaka tšeo di sego molaong " "goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'." #: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Hle tsenya leina la bolumo leo le kwagalago." #: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Maina a Bolumo a Kgwagalago a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128" #: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Phošo - leina la bolumo le kwagalago la %s ga se la kgonthe." #: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Phošo - leina la bolumo le kwagalago le na le ditlhaka tšeo di sego molaong " "goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'." #: partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Dintlha tša go kgobelana di " "swanetše go thoma ka '/' e bile di ka se felele ka '/', e bile di swanetše " "go ba le ditlhaka tšeo di ka gatišwago e bile e sego dikgoba." #: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Hle laetša ntlha ya go kgobelana bakeng sa karolo ye." #: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Ga e kgone go Phumola" #: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "O swanetše go thoma ka go kgetha karolo yeo e swanetšego go phumolwa." #: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862 msgid "Confirm Delete" msgstr "Tiišetša go Phumola" #: partIntfHelpers.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'." #: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1819 #: iw/partition_gui.py:1831 msgid "_Delete" msgstr "_Phumola" #: partIntfHelpers.py:204 msgid "Notice" msgstr "Tsebišo" #: partIntfHelpers.py:205 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dikarolo tše latelago ga se tša phumolwa ka ge di be di dirišwa:\n" "\n" "%s" #: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format as Swap?" msgstr "Bopa e le go Ananya?" #: partIntfHelpers.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "/dev/%s e na le mohuta wa karolo wa 0x82 (go ananya Linux) eupša ga e " "bonagale e bopilwe bjalo ka karolo ya go ananya ya Linux.\n" "\n" "Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?" #: partIntfHelpers.py:236 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona." #: partIntfHelpers.py:241 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "O kgethile go diriša karolo yeo e šetšego e le gona bakeng sa go tsenya mo " "ka ntle le go dira sebopego. Re eletša gore o dire sebopego sa karolo ye " "gore o kgonthišetše gore difaele tšeo di tšwago tsenyong ya tshepedišo ya go " "šoma ya nakong e fetilego ga di bake mathata ka tsenyo ye ya Linux. Lega go " "le bjalo, ge eba karolo ye e na le difaele tšeo o nyakago go di boloka, tše " "bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira " "sebopego sa karolo ye." #: partIntfHelpers.py:249 msgid "Format?" msgstr "Dira Sebopego?" #: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1604 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Mpshafatša Karolo" #: partIntfHelpers.py:249 msgid "Do _Not Format" msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego" #: partIntfHelpers.py:257 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Phošo ya go Arola" #: partIntfHelpers.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %" "(productName)s.\n" "\n" "%(errorstr)s" msgstr "" "Diphošo tše latelago tše tseneletšego di gona sekemeng sa gago sa karolo seo " "se kgopetšwego. Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga ge o ka tšwela " "pele le go tsenya ga gago %s.\n" "\n" "%s" #: partIntfHelpers.py:274 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Temošo ya Karolo" #: partIntfHelpers.py:275 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Ditemošo tše latelago di gona sekemeng sa gago sa karolo se kgopetšwego.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?" #: partIntfHelpers.py:289 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe " "sebopego, di senye tsebišo ka moka." #: partIntfHelpers.py:292 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' " "gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše." #: partIntfHelpers.py:298 msgid "Format Warning" msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego" #: partIntfHelpers.py:325 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" "O kgauswi le go phumola sehlopha sa bolumo sa \"%s\".\n" "\n" "Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!" #: partIntfHelpers.py:329 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"." #: partIntfHelpers.py:332 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID." #: partIntfHelpers.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s." #: partIntfHelpers.py:338 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s" msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s." #: partIntfHelpers.py:349 msgid "Confirm Reset" msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa" #: partIntfHelpers.py:350 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore " "le boele boemong bja lona bja tlwaelo?" #: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:519 #: ui/create-storage.glade.h:17 msgid "RAID Device" msgstr "Sedirišwa sa RAID" #: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413 #: platform.py:520 platform.py:523 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)" #: platform.py:101 platform.py:522 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma" #: platform.py:113 #, fuzzy msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP." #: platform.py:118 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." #: platform.py:120 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1." #: platform.py:124 msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions." msgstr "" #: platform.py:129 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: platform.py:136 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: platform.py:140 platform.py:145 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #: platform.py:217 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Lokiša Karolo" #: platform.py:229 #, fuzzy msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP." #: platform.py:235 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" #: platform.py:251 #, python-format msgid "%s must have a %s disk label." msgstr "" #: platform.py:289 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" #: platform.py:301 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" #: platform.py:347 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Go thoma ga PPC PReP" #: platform.py:363 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" #: platform.py:415 platform.py:418 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole" #: platform.py:432 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" #: rescue.py:215 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa." #: rescue.py:229 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" #: rescue.py:248 msgid "Setup Networking" msgstr "Beakanya go dira Neteweke" #: rescue.py:249 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?" #: rescue.py:250 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 #: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ee" #: rescue.py:250 rescue.py:252 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Aowa" #: rescue.py:257 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" #: rescue.py:292 rescue.py:361 rescue.py:372 rescue.py:457 msgid "Rescue" msgstr "Phološa" #: rescue.py:293 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " "by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "Tikologo ya go phološa bjale e tla leka go hwetša go tsenya ga Linux le go e " "kgobela ka tlase ga tšhupetšo ya %s. O ka dira diphetogo le ge e le dife " "tšeo di nyakegago tshepedišong ya gago. Ge eba o nyaka go tšwela pele le " "mogato wo kgetha 'Tšwela pele'. O ka kgetha gape go kgobela tshepedišo ya " "gago ya faele ya go bala feela go e na le bala o ngwale ka go kgetha 'Bala " "Feela'.\n" "\n" "Ge eba ka lebaka le itšego mosepelo wo o palelwa o ka kgetha 'Taboga' ke " "moka mogato wo o tla tabogwa gomme o tla ya legaping la taelo ka go " "lebanya.\n" "\n" #: rescue.py:303 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:155 #: storage/devicetree.py:89 msgid "Continue" msgstr "Tšwela pele" #: rescue.py:303 rescue.py:308 msgid "Read-Only" msgstr "Bala Feela" #: rescue.py:303 rescue.py:305 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 #: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1791 textw/upgrade_text.py:139 msgid "Skip" msgstr "Taboga" #: rescue.py:337 msgid "System to Rescue" msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago" #: rescue.py:338 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?" #: rescue.py:340 rescue.py:344 text.py:626 text.py:628 msgid "Exit" msgstr "Etšwa" #: rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Tshepedišo ya gago e na le ditshepedišo tša faele tše ditšhila tšeo o " "kgethilego gore o ka se di kgobelanye. Kgotla boela gore o hwetše legapi leo " "o ka lokišago le go kgobelanya dikarolo tša gago. Tshepedišo e tla " "ithomološa ge o tšwa legaping." #: rescue.py:373 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" "\n" "Press to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n" "\n" "Kgotla gore o hwetše legapi. Ge eba o nyaka go dira gore tshepedišo " "ya gago e be tikologo ya modu, latela taelo:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Tshepedišo e tla ithomološa ge go tšwa legaping." #: rescue.py:458 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" "\n" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go kgobelanya tše dingwe tša " "ditshepedišo tša rena goba ka moka ga tšona. Tše dingwe tša tšona di ka ba " "di kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n" "\n" "Kgotla gore o hwetše legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa " "legaping." #: rescue.py:467 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" #: rescue.py:470 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" #: rescue.py:471 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša " "legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping." #: rescue.py:484 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s." #: text.py:154 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" #: text.py:167 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" #: text.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "The passphrase must be at least %d character long." msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long." msgstr[0] "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." msgstr[1] "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "" #: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" #: text.py:355 text.py:359 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa." #: text.py:421 #, fuzzy, python-format msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: text.py:423 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: text.py:425 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / magareng ga dikarolwana | e a kgetha | " "sekirini se latelago" #: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 #: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Leka gape" #: text.py:652 msgid "Cancelled" msgstr "Khansetšwe" #: text.py:653 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape." #: upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?" #: upgrade.py:52 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "Ditshepedišo tša faele tša go tsenya ga Linux tšeo o kgethilego go di " "kaonafatša di šetše di dirilwe gore di kgobelane. O ka se kgone go boela " "morago ge o šetše o fetile sekhutlong se. \n" "\n" #: upgrade.py:56 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?" #: upgrade.py:175 msgid "Mount failed" msgstr "Go kgobelanya go padile" #: upgrade.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" "E tee goba tše ntšhi tša ditshepedišo tša faele tše di lego go /etc/fstab " "tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme " "o leke go kaonafatša gape." #: upgrade.py:184 upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Kaonafatša gore o thome" #: upgrade.py:185 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "" #: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" #: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Difaele tše latelago ke dikgokaganyo tša mehlala feela, tšeo di sa thekgego " "nakong ya kaonafatšo. Hle di fetole gore e be dikgokaganyo tše tswalanago " "tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n" "\n" #: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe" #: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Tše latelago ke ditšhupetšo tšeo di swanetšego go ba dikgokaganyo tša " "mohlala, tšeo di tla bakago mathata ka dikaonafatšo. Hle di bušetše boemong " "bja tšona bjo tlwaelegilego bjalo ka dikgokaganyo tša mohlala gomme o thome " "kaonafatšo ka leswa.\n" "\n" #: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe" #: vnc.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s" #: vnc.py:143 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" #: vnc.py:172 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..." #: vnc.py:186 msgid "Connected!" msgstr "Kgokagantšwe!" #: vnc.py:189 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..." #: vnc.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n" msgstr[1] "" "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n" #: vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya." #: vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya." #: vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Go thoma VNC..." #: vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma." #: vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" "You chose to connect to a listening vncviewer. \n" "This does not require a password to be set. If you \n" "set a password, it will be used in case the connection \n" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" "You can use the vncpassword= boot option\n" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "TEMOŠO!!! Seabi sa VNC se šoma ka ntle le LENTŠU-PHETIŠO!\n" "O ka diriša vncpassword= kgetho ya go thoma\n" "ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n" "\n" #: vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" msgstr "" #: vnc.py:260 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" msgstr "Phošo e sa Tsebjwego" #: vnc.py:282 vnc.py:375 msgid "VNC Configuration" msgstr "Go fetola sebopego ga VNC" #: vnc.py:285 vnc.py:379 msgid "No password" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: vnc.py:287 vnc.py:382 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" "Lentšu-phetišo le tla thibela batheetši bao ba sa dumelelwago gore ba " "ikgokaganye le go bea leihlo tšwelopeleng ya gago ya go tsenya. Hle tsenya " "lentšu-phetišo leo le swanetšego go dirišetšwa go tsenya" #: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Lentšu-phetišo:" #: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Lentšu-phetišo (tiišetša):" #: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Go se Swane ga Lentšu-phetišo" #: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Botelele bja Lentšu-phetišo" #: vnc.py:321 vnc.py:420 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: vnc.py:343 msgid "Unable to Start X" msgstr "Ga e Kgone go Thoma X" #: vnc.py:345 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" "X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC " "gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e " "dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa " "sengwalwa?" #: vnc.py:364 msgid "Start VNC" msgstr "Thoma VNC" #: vnc.py:365 vnc.py:367 msgid "Use text mode" msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa" #: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB tše %s" #: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB tše %s" #: yuminstall.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%s Byte" msgid_plural "%s Bytes" msgstr[0] "Paete e %s" msgstr[1] "Paete e %s" #: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "" #: yuminstall.py:135 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Itokišeletša go tsenya..." #: yuminstall.py:163 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" msgstr "_Tsenya %s" #: yuminstall.py:212 #, python-format msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: yuminstall.py:227 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: yuminstall.py:228 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: yuminstall.py:251 #, fuzzy msgid "Error Installing Package" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" #: yuminstall.py:252 #, python-format msgid "" "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." msgstr "" #: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:336 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: yuminstall.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" "%(e)s\n" "\n" "Please provide the correct information for installing %(productName)s." msgstr "" "Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: yuminstall.py:398 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Fetola CDROM" #: yuminstall.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele." #: yuminstall.py:409 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDROM e Fošagetšego" #: yuminstall.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego." #: yuminstall.py:417 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM." #: yuminstall.py:575 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" #: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1166 iw/task_gui.py:324 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" #: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802 msgid "Re_boot" msgstr "Thomo_loša" #: yuminstall.py:800 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Ntšha CD" #: yuminstall.py:806 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa " "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya " "go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba " "ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n" "\n" "Kgotla gore o leke gape." #: yuminstall.py:854 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Go buša" #: yuminstall.py:854 #, fuzzy msgid "Retrying download." msgstr "Go buša" #: yuminstall.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963 msgid "file conflicts" msgstr "" #: yuminstall.py:964 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo" #: yuminstall.py:965 msgid "insufficient disk space" msgstr "" #: yuminstall.py:966 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" #: yuminstall.py:967 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana" #: yuminstall.py:968 msgid "package already installed" msgstr "" #: yuminstall.py:969 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Sekgoba se se nago selo" #: yuminstall.py:970 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" #: yuminstall.py:971 msgid "package for incorrect os" msgstr "" #: yuminstall.py:985 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" #: yuminstall.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: yuminstall.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..." #: yuminstall.py:1203 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" #: yuminstall.py:1239 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information." msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..." #: yuminstall.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..." #: yuminstall.py:1243 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: yuminstall.py:1251 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Lokiša" #: yuminstall.py:1262 yuminstall.py:1451 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše " "bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe " "ka tshwanelo." #: yuminstall.py:1430 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " "package selections, or continue installing these packages without their " "dependencies." msgstr "" #: yuminstall.py:1473 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" #: yuminstall.py:1494 msgid "Reboot?" msgstr "Thomološa?" #: yuminstall.py:1495 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale." #: yuminstall.py:1636 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e " "ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela " "pele le mosepelo wa go kaonafatša?" #: yuminstall.py:1671 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " "be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)" "s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" "O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e " "ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela " "pele le mosepelo wa go kaonafatša?" #: yuminstall.py:1718 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Kaonafatša" #: yuminstall.py:1719 #, fuzzy msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..." #: yuminstall.py:1721 #, fuzzy msgid "Post Installation" msgstr "Go Tsenya Poso" #: yuminstall.py:1722 #, fuzzy msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..." #: yuminstall.py:1943 #, fuzzy msgid "Installation Starting" msgstr "Go Tsenya go a Thoma" #: yuminstall.py:1944 #, fuzzy msgid "Starting installation process" msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #: yuminstall.py:1982 msgid "Dependency Check" msgstr "Tekolo ya go Ithekga" #: yuminstall.py:1983 #, fuzzy msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" "Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa " "go tsenya..." #: installclasses/fedora.py:39 #, fuzzy msgid "_Fedora" msgstr "_Sebopego" #: installclasses/fedora.py:40 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. You can optionally select a different set of " "software now." msgstr "" #: installclasses/fedora.py:49 msgid "Graphical Desktop" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "" #: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Seabi sa leina" #: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51 msgid "Minimal" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:40 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux" #: installclasses/rhel.py:41 #, python-format msgid "" "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally " "select a different set of software now." msgstr "" #: installclasses/rhel.py:52 msgid "Desktop" msgstr "" #: installclasses/rhel.py:78 #, fuzzy msgid "Advanced Server" msgstr "Seabi sa leina" #: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Kgetho ya Sehlopha ya Sephuthelwana" #: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: iw/GroupSelector.py:426 #, python-format msgid "%s" msgstr "" #: iw/GroupSelector.py:486 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: " #: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Tiišetša: " #: iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" #: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117 #: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo" #: iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "O swanetše go tsenya lentšu-phetišo la modu gomme o le tiišetše ka go le " "tlanya ka lekga la bobedi gore o tšwele pele." #: iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape." #: iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." #: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Lentšu-phetišo" #: iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" #: iw/account_gui.py:131 #, fuzzy msgid "Use Anyway" msgstr "Leina la Modiriši" #: iw/account_gui.py:139 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa " "dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong." #: iw/advanced_storage.py:91 #, fuzzy msgid "You must select a NIC to use." msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa" #: iw/advanced_storage.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: iw/advanced_storage.py:139 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: iw/advanced_storage.py:168 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:120 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..." #: iw/autopart_type.py:121 #, python-format msgid "%(device)s: %(msg)s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:131 #, python-format msgid "%(name)s: %(msg)s" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:228 #, fuzzy msgid "Use All Space" msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:" #: iw/autopart_type.py:230 msgid "" "Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions " "created by other operating systems.\n" "\n" "Tip: This option will remove data from the selected device(s). Make " "sure you have backups." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:236 msgid "Replace Existing Linux System(s)" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:238 msgid "" "Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove " "other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or " "FAT32).\n" "\n" "Tip: This option will remove data from the selected device(s). Make " "sure you have backups." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:246 #, fuzzy msgid "Shrink Current System" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: iw/autopart_type.py:248 msgid "" "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:250 #, fuzzy msgid "Use Free Space" msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo" #: iw/autopart_type.py:252 msgid "" "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned " "space on the selected device(s), assuming you have enough free space " "available." msgstr "" #: iw/autopart_type.py:256 msgid "Create Custom Layout" msgstr "" #: iw/autopart_type.py:258 msgid "" "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our " "partitioning tool." msgstr "" #: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Diriša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma" #: iw/blpasswidget.py:45 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le thibela badiriši gore ba fetole " "dikgetho tšeo di fetišeditšwego kereneleng. Bakeng sa tšhireletšego e kgolo " "ya tshepedišo, go eletšwa gore o beakanye lentšu-phetišo." #: iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "Fetola _lentšu-phetišo" #: iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Tsenya Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma" #: iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" "Tsenya lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke moka o le tiišetše. (Ela " "hloko gore mmapa wa gago wa bohlokwa wa BIOS o ka fapana le mmapa wa kgonthe " "wa bohlokwa wo o o tlwaetšego.)" #: iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "Tiiš_etša:" #: iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane" #: iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords do not match" msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane" #: iw/blpasswidget.py:149 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" "Lentšu-phetišo la gago la selaiši sa go thoma le ka tlase ga ditlhaka tše " "tshelela. Re eletša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le letelele.\n" "\n" "Na o ka rata go tšwela pele le lentšu-phetišo le?" #: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma" #: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185 #: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..." #: iw/bootloader_main_gui.py:229 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Fetola CDROM" #: iw/cleardisks_gui.py:33 msgid "Clear Disks Selector" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409 #, fuzzy msgid "You must select at least one drive to be used for installation." msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona." #: iw/cleardisks_gui.py:54 #, fuzzy msgid "You must select one drive to boot from." msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa" #: iw/cleardisks_gui.py:126 iw/cleardisks_gui.py:145 iw/filter_gui.py:444 #: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485 msgid "Model" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:127 iw/cleardisks_gui.py:146 iw/filter_gui.py:445 #: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475 #: iw/filter_gui.py:486 msgid "Capacity" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:128 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465 #: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "_Sebopego" #: iw/cleardisks_gui.py:129 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466 #: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488 msgid "Interconnect" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:130 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478 #: iw/filter_gui.py:489 msgid "Serial Number" msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:144 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Thomološa" #: iw/cleardisks_gui.py:181 msgid "" "Tip: All Linux filesystems on install target devices will be " "reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups." msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:183 ui/cleardisks.glade.h:3 msgid "" "Tip: Install target devices will be reformatted and wiped of any " "data. Make sure you have backups." msgstr "" #: iw/cleardisks_gui.py:185 msgid "" "Tip: Your filesystems on install target devices will not be wiped " "unless you choose to do so during customization." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Re a go lebogiša" #: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" "Re a go lebogiša, go tsenya ga gago %s go phethilwe.\n" "\n" "%s%s" #: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..." #: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..." #: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" #: iw/examine_gui.py:39 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kaonafatša Tlhahlobo" #: iw/examine_gui.py:60 #, fuzzy msgid "Fresh Installation" msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana" #: iw/examine_gui.py:62 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " "software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Kgetha kgetho ye go tsenya ka boswa tshepedišo ya gago. Lenaneo la " "khomphuthara leo le šetšego le le gona le tsebišo go ka ngwalwa godimo ga " "tšona go ithekgilwe ka dikgetho tša gago tša go fetola sebopego." #: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy msgid "Upgrade an Existing Installation" msgstr "_Kaonafatša tsenyo yeo e šetšego e le gona" #: iw/examine_gui.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your storage device(s)." msgstr "" "Kgetha kgetho ye ge eba o tla rata go kaonafatša tshepedišo ya gago ya %s " "yeo e šetšego e le gona. Kgetho ye e tla boloka tsebišo yeo e šetšego e le " "gona di-draeveng tša gago." #: iw/examine_gui.py:109 #, fuzzy msgid "" "At least one existing installation has been detected on your system. What " "would you like to do?" msgstr "" "Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya " "gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?" #: iw/examine_gui.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Which %s installation would you like to upgrade?" msgstr "Na o tla rata go dira eng?" #: iw/examine_gui.py:142 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux" #: iw/filter_gui.py:147 #, python-format msgid "%s device(s) (%s MB) selected out of %s device(s) (%s MB) total." msgstr "" #: iw/filter_gui.py:397 #, fuzzy msgid "Device Filter" msgstr "Go buša" #: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468 #: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66 #: iw/partition_gui.py:607 msgid "Device" msgstr "Sedirišwa" #: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490 msgid "Identifier" msgstr "" #: iw/filter_gui.py:467 msgid "Paths" msgstr "" #: iw/filter_gui.py:491 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Fediša" #: iw/filter_gui.py:492 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Leka" #: iw/filter_gui.py:493 msgid "LUN" msgstr "" #: iw/filter_type.py:55 #, fuzzy msgid "What type of devices will your installation involve?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?" #: iw/filter_type.py:61 #, fuzzy msgid "Basic Storage Devices" msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: iw/filter_type.py:62 msgid "" "Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not " "sure which option is right for you, this is probably it." msgstr "" #: iw/filter_type.py:66 #, fuzzy msgid "Specialized Storage Devices" msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: iw/filter_type.py:67 msgid "" "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or " "mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment" msgstr "" #: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45 msgid "Language Selection" msgstr "Kgetho ya Leleme" #: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 textw/language_text.py:46 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go " "tsenya?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185 #: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690 #: iw/lvm_dialog_gui.py:711 msgid "Not enough space" msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego" #: iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane sekgoba se nyakwago ke bolumo " "ya gona bjale e kwagalago se hlalositšwego se tla oketšwa go feta sekgoba " "seo se lego gona." #: iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Tiišetša Phetogo ya Koketšo ya Kgonthe" #: iw/lvm_dialog_gui.py:136 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" "Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla nyaka bogolo bja dikgopelo " "tša bolumo tša gona bjale tše kwagalago gore di dikologwe ka bogolo bja " "koketšo e ntši ya kgonthe.\n" "\n" "Phetogo ye e tla direga kapela." #: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207 msgid "C_ontinue" msgstr "&Tšwelapele" #: iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, fuzzy, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)" "10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Bogolo bja koketšo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo " "kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta bolumo ya kgonthe e nyenyane " "kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical " "volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo " "kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo kudu ge bo bapetšwa le bogolo bja " "bolumo ya kgonthe e nyenyane kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:200 msgid "Too small" msgstr "Nyenyane kudu" #: iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" "Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla senya sekgoba sa bohlokwa " "go e tee goba tše dintši tša dibolumo tša kgonthe sehlopheng sa bolumo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:225 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" "Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane bogolo bja bolumo " "bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB) ke bjo bonyenyane go feta e tee goba " "tše dintši tša dibolumo tše kwagalago tšeo gona bjale di hlalositšwego." #: iw/lvm_dialog_gui.py:302 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" "O ka se kgone go tloša bolumo ye ya kgonthe ka gobane sehlopha sa bolumo se " "tla ba se senyenyane kudu gore se ka swara dibulumo tše kwagalago tšeo gona " "bjale di hlalositšwego." #: iw/lvm_dialog_gui.py:401 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago" #: iw/lvm_dialog_gui.py:403 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago: %s" #: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443 msgid "_File System Type:" msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:448 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Bogolo (MB):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:464 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415 #, fuzzy msgid "_Encrypt" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451 #: iw/raid_dialog_gui.py:453 msgid "Original File System Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459 #: iw/raid_dialog_gui.py:460 msgid "Original File System Label:" msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:488 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:492 msgid "Size (MB):" msgstr "Bogolo (MB):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407 #: iw/raid_dialog_gui.py:434 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169 msgid "" msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong" #: iw/lvm_dialog_gui.py:619 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong" #: iw/lvm_dialog_gui.py:620 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le " "lengwe." #: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127 #: iw/raid_dialog_gui.py:183 msgid "Mount point in use" msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa" #: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128 #: iw/raid_dialog_gui.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe." #: iw/lvm_dialog_gui.py:677 msgid "Illegal size" msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong" #: iw/lvm_dialog_gui.py:678 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe " "e kgolo go feta 0." #: iw/lvm_dialog_gui.py:691 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum " "logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can " "create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to " "this Volume Group." msgstr "" "Bogolo bjo bo kgopetšwego gona bjale (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta " "bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo " "ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume " "group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group " "larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: iw/lvm_dialog_gui.py:814 msgid "No free slots" msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group." msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group." msgstr[0] "" "O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo." msgstr[1] "" "O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo." #: iw/lvm_dialog_gui.py:825 msgid "No free space" msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo" #: iw/lvm_dialog_gui.py:826 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "Ga go na sekgoba seo se šetšego sehlopheng sa bolumo gore o ka hlama " "dibolumo tše kwagalago tše mpsha. Gore o oketše bolumo e kwagalago go tla " "hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše " "kwagalago tšeo di šetšego di le gona" #: iw/lvm_dialog_gui.py:863 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:969 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "Name in use" msgstr "Leina le dirišwago" #: iw/lvm_dialog_gui.py:979 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le " "lengwe." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1265 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" "Go hlokega bonyenyane karolo e tee ya bolumo ya kgonthe yeo e sa dirišwago " "go hlama Sehlopha sa Bolumo sa LVM.\n" "\n" "Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" " "ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape." #: iw/lvm_dialog_gui.py:1277 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1280 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1282 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1298 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1306 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1314 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1335 msgid "Used Space:" msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1352 msgid "Free Space:" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 msgid "Total Space:" msgstr "Palomoka ya Sekgoba:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1408 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610 #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124 msgid "Mount Point" msgstr "Ntlha ya go Kgobelana" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609 msgid "Size (MB)" msgstr "Bogolo (MB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Oketša" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1818 #: iw/partition_gui.py:1828 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1446 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Dibolumo tše Kwagalago" #: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n" "%(errmsg)s" msgstr "" "Go tšweletše bothata bja go fetolela boleng bjo tsentšwego bakeng sa \"%s" "\":\n" "%s" #: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204 #: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42 msgid "Error With Data" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: iw/netconfig_dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"." #: iw/netconfig_dialog.py:213 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining." #: iw/netconfig_dialog.py:215 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: iw/netconfig_dialog.py:241 #, fuzzy msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP e Maatla" #: iw/netconfig_dialog.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..." #: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260 #: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228 msgid "IP Address" msgstr "Aterese ya IP" #: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255" #: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274 #: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285 #: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242 #: textw/netconfig_text.py:250 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Netmask" #: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Gateway" msgstr "Pulatsela" #: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273 msgid "Nameserver" msgstr "Seabi sa leina" #: iw/netconfig_dialog.py:314 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: iw/network_gui.py:67 iw/network_gui.py:73 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo" #: iw/network_gui.py:68 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi." #: iw/network_gui.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "" "The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" "%(herrors)s" msgstr "" "Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n" "\n" "%s" #: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu" #: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Tlhaelelo" #: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608 msgid "Label" msgstr "Leswao" #: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Seswantšho" #: iw/osbootwidget.py:137 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Tsenya leswao leo le swanetšego go tsenywa dikagareng la selaiši sa go " "thoma. Sedirišwa (goba draeve e thata le nomoro ya karolo) ke sedirišwa seo " "e thomago go sona." #: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Leswao" #: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Sedirišwa" #: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Se Lebantšwego sa go Thoma ga _Tlhaelelo" #: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "O swanetše go laetša leswao la botseno" #: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Leswao la go thoma le na le ditlhaka tšeo di sego molaong" #: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Swantšha Leswao" #: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Leswao le le šetše le dirišwa ke botseno bjo bongwe bja go thoma." #: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Swantšha Sedirišwa" #: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Sedirišwa se se šetše se dirišeditšwe botseno bjo nngwe bja go thoma." #: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "E ka se Phumole" #: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" "Se seo se lebantšwego sa go thoma se ka se phumolwe ka gobane ke sa " "tshepedišo ya %s yeo o lego kgauswi le go e tsenya." #: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo" #: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Bogolo bjo beilwego" #: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Tlatša sekgoba ka moka _go fihla go (MB):" #: iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Tlatša go fihla bogolong bjo _bogolo bjo dumelegago" #: iw/partition_dialog_gui.py:377 msgid "Add Partition" msgstr "Oketša Karolo" #: iw/partition_dialog_gui.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s" #: iw/partition_dialog_gui.py:416 msgid "File System _Type:" msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:" #: iw/partition_dialog_gui.py:432 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:" #: iw/partition_dialog_gui.py:508 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo" #: iw/partition_gui.py:356 #, python-format msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509 #: iw/partition_gui.py:1000 iw/partition_gui.py:1067 msgid "Free" msgstr "Se se nago selo" #: iw/partition_gui.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)" msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM" #: iw/partition_gui.py:540 #, python-format msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:611 msgid "Type" msgstr "Mohuta" #: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1791 msgid "Format" msgstr "Sebopego" #: iw/partition_gui.py:649 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" "Ntlha ya go Kgobelana/\n" "RAID/Bolumo" #: iw/partition_gui.py:651 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Bogolo\n" "(MB)" #: iw/partition_gui.py:756 msgid "Partitioning" msgstr "Go Arola" #: iw/partition_gui.py:846 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:848 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya " "ga gago %s." #: iw/partition_gui.py:854 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Diphošo tša Karolo" #: iw/partition_gui.py:861 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:863 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" "Na o ka rata go tšwela pele le sekema sa gago se kgopetšwego sa karolo?" #: iw/partition_gui.py:868 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Ditemošo tša Karolo" #: iw/partition_gui.py:877 #, fuzzy msgid "" "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe " "sebopego, di senye tsebišo ka moka." #: iw/partition_gui.py:889 msgid "Format Warnings" msgstr "Ditemošo tša Sebopego" #: iw/partition_gui.py:894 storage/dasd.py:139 msgid "_Format" msgstr "_Sebopego" #: iw/partition_gui.py:988 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM" #: iw/partition_gui.py:1010 msgid "RAID Devices" msgstr "Didirišwa tša RAID" #: iw/partition_gui.py:1021 loader/hdinstall.c:203 msgid "Hard Drives" msgstr "Di-draeve tše Thata" #: iw/partition_gui.py:1071 msgid "Extended" msgstr "Okeditšwego" #: iw/partition_gui.py:1350 msgid "Cannot perform any creation action" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1351 msgid "" "Note that the creation action requires one of the following:\n" "\n" "* Free space in one of the Hard Drives.\n" "* At least two free Software RAID partitions.\n" "* At least one free physical volume (LVM) partition.\n" "* At least one Volume Group with free space." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1463 #, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation.\n" msgstr "" "RAID ya Lenaneo la khomphuthara e go dumelela gore o kopanye ditisiki tše " "mmalwa ka sedirišweng se segolo sa RAID. Sedirišwa sa RAID se ka fetolwa " "sebopego gore se fane ka lebelo le oketšegilego le go ba sa kgonthe ge se " "bapetšwa le go šomiša di-draeve ka e tee ka e tee. Bakeng sa tshedimošo e " "oketšegilego mabapi le go diriša didirišwa tša RAID hle ikopanye le " "ditokumente tša %s.\n" "\n" "Gona bjale o na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la khomphuthara tše %s " "tšeo di se nago selo tšeo o ka di dirišago.\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1469 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" "Gore o diriše RAID o swanetše go thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše " "pedi tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'. Ke moka o ka hlama " "sedirišwa sa RAID seo se ka bopšago le go kgobelanywa.\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition free to use." msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use." msgstr[0] "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara." msgstr[1] "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara." #: iw/partition_gui.py:1477 #, fuzzy msgid "About RAID" msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID" #: iw/partition_gui.py:1483 #, python-format msgid "" "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made " "up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical " "Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, " "in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that " "a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more " "information on using LVM please consult the %s documentation\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1491 msgid "" "To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " "need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a " "VG with free space.\n" "\n" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1495 #, python-format msgid "You currently have %d available PV free to use.\n" msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: iw/partition_gui.py:1499 msgid "You currently have free space to create PVs." msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1502 msgid "About LVM" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1533 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "E ka se Kgone go Hlama Morulaganyi wa Kopi ya Draeve" #: iw/partition_gui.py:1534 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Morulaganyi wa kopi ya draeve o be a ka se hlangwe ka lebaka le itšego." #: iw/partition_gui.py:1592 storage/partitioning.py:196 #: storage/partitioning.py:239 msgid "Error Partitioning" msgstr "Phošo ya go Arola" #: iw/partition_gui.py:1593 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s." #: iw/partition_gui.py:1602 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Temošo: %s." #: iw/partition_gui.py:1633 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ga e Kgone go Lokiša" #: iw/partition_gui.py:1634 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "" "O ka se kgone go lokiša karolo ye:\n" "\n" #: iw/partition_gui.py:1817 msgid "_Create" msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1820 msgid "Re_set" msgstr "Beakanya ka_leswa" #: iw/partition_gui.py:1843 #, fuzzy msgid "Please Select A Device" msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo." #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Dira sebopego bjalo ka:" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Bogolo bjo beilwego" #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Dikarolo tša mohuta wa '%s' di swanetše go gapeletšwa ka draeveng e tee. Se " "se dirwa ka go kgetha draeve lelokelelong la go lekola la 'Di-draeve tše " "Dumelegago'." #: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" #: iw/raid_dialog_gui.py:382 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" "\n" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" "Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tše sa šomišwago tša RAID ya lenaneo " "la khomphuthara gore go hlangwe sedirišwa sa RAID.\n" "\n" "Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya " "lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape." #: iw/raid_dialog_gui.py:396 msgid "Make RAID Device" msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:401 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID" #: iw/raid_dialog_gui.py:468 msgid "RAID _Device:" msgstr "Sedirišwa sa _RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "RAID _Level:" msgstr "Mogato wa _RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:528 msgid "_RAID Members:" msgstr "_Maloko a RAID:" #: iw/raid_dialog_gui.py:545 msgid "Number of _spares:" msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:" #: iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bopa karolo?" #: iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "Draeve ya motheo ga e na dikarolo tšeo di swanetšego go kopišwa. O swanetše " "go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la " "khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa." #: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639 #: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666 msgid "Source Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo" #: iw/raid_dialog_gui.py:640 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo e sego tša mohuta " "wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " #: iw/raid_dialog_gui.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" "\n" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" "Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo di sa gapeletšwago " "draeveng /dev/%s.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye " "pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. " #: iw/raid_dialog_gui.py:667 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "Draeve ya mothopo e kgethilwego e na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la " "khomphuthara tšeo e lego maloko a sedirišwa sa RAID ya lenaneo la " "khomphuthara seo se šomago.\n" "\n" "Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa." #: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687 #: iw/raid_dialog_gui.py:703 msgid "Target Drive Error" msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego" #: iw/raid_dialog_gui.py:682 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša." #: iw/raid_dialog_gui.py:688 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e " "lebantšwego." #: iw/raid_dialog_gui.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%(rc)s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "Draeve e lebantšwego /dev/%s e na le karolo yeo e ka se tlošwego ka baka la " "lebaka le latelago:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa." #: iw/raid_dialog_gui.py:767 msgid "Please select a source drive." msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo." #: iw/raid_dialog_gui.py:787 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" "Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n" "\n" #: iw/raid_dialog_gui.py:792 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" "\n" "\n" "TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA." #: iw/raid_dialog_gui.py:795 msgid "Final Warning" msgstr "Temošo ya Mafelelo" #: iw/raid_dialog_gui.py:797 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopiša Di-draeve" #: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: iw/raid_dialog_gui.py:829 #, fuzzy msgid "Clone Drive Tool" msgstr "Kopiša Di-draeve" #: iw/raid_dialog_gui.py:838 msgid "" "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar " "sized drives. The source must have partitions which are restricted to that " "drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on " "the target drive(s) will be destroyed.\n" msgstr "" #: iw/raid_dialog_gui.py:849 msgid "Source Drive:" msgstr "Draeve ya Mothopo:" #: iw/raid_dialog_gui.py:857 msgid "Target Drive(s):" msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:" #: iw/raid_dialog_gui.py:865 msgid "Drives" msgstr "Di-draeve" #: iw/task_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " "correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše " "bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe " "ka tshwanelo." #: iw/task_gui.py:147 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: iw/task_gui.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego " "ya go kgobelana." #: iw/task_gui.py:251 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: iw/task_gui.py:252 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" #: iw/task_gui.py:264 iw/task_gui.py:431 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: iw/task_gui.py:265 iw/task_gui.py:432 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: iw/task_gui.py:286 iw/task_gui.py:441 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego" #: iw/task_gui.py:287 iw/task_gui.py:442 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" #: iw/task_gui.py:318 iw/task_gui.py:465 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #: iw/task_gui.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago " "ga go thomiša:\n" "\n" "%s" #: iw/task_gui.py:360 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe" #: iw/task_gui.py:361 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši" #: iw/task_gui.py:497 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "" #: iw/task_gui.py:502 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" #: iw/task_gui.py:503 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" "Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya " "ga gago %s." #: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Kgetho ya Lefelo la Nako" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Kaonafatša go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Se se tla kaonafatša selaiši sa gago sa go thoma sa gona bjale." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "Setsenyi ga se kgone go utolla selaiši sa go thoma seo gona bjale se " "dirišwago tshepedišong ya gago." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %" "(bootDev)s." msgstr "" "Setsenyi se utolotše selaiši sa go thoma sa %s seo gona bjale se " "tsentšhitšwego go %s." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ye ke kgetho yeo e eletšwago." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" "Se se tla go dumelela go hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge " "eba o rata go fetola dilaiši tša go thoma, o swanetše go kgetha se." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma" #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "Se se ka se dire diphetogo go fetoleng sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge " "eba o diriša selaiši sa go thoma sa motho wa boraro, o swanetše go kgetha se." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Na o tla rata go dira eng?" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports an updated file system, which has " "several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)" "s. This installation program can migrate formatted partitions without data " "loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Tokollo ye ya %s e thekga tshepedišo ya faele ya go ngwala le go lokiša " "ditaba ya ext3. E na le mehola e mmalwa ka godimo ga tshepedišo ya faele ya " "ext2 yeo ka setšo e išwago go %s. Go a kgonega go huduša dikarolo tše " "bopilwego tša ext2 go ya go ext3 ka ntle le go lahlegelwa ke tsebišo.\n" "\n" "Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?" #: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Kaonafatša Karolo ya go Ananya" #: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" "Kerenele ya 2.4 e hloka go ananya mo go oketšegilego ka tsela e bonagalago " "go feta dikerenele tša kgale, gantši mo e ka bago sekgoba sa go ananya seo " "se lego gabedi se bjalo ka RAM tshepedišong. Gona bjale o fetotše sebopego " "sa %dMB ya go ananya, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya " "go e tee ya ditshepedišo tša gago tša go faela gona bjale." #: iw/upgrade_swap_gui.py:99 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Setsenyi se utolotše %s MB ya RAM.\n" #: iw/upgrade_swap_gui.py:111 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ke _nyaka go hlama faele ya go ananya" #: iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kgetha _karolo yeo o tla beago faele ya go ananya go yona:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125 msgid "Partition" msgstr "Karolo" #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo (MB)" #: iw/upgrade_swap_gui.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" "Go eletšwa gore faele ya gago ya go ananya e be bonyenyane %d MB. Hle " "tsenya bogolo bja faele ya go ananya:" #: iw/upgrade_swap_gui.py:171 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Bogolo bja faele _ya go ananya (MB):" #: iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ga _ke nyake go hlama faele ya go ananya" #: iw/upgrade_swap_gui.py:191 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Go eletšwa kudu gore o hlame faele ya go ananya. Go palelwa ke go dira bjalo " "go ka baka gore setsenyi se fedišwe ka tsela yeo e sego ya tlwaelo. Na o " "kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?" #: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" "Faele ya go ananya e swanetše go ba magareng ga 1 le 2000 MB ka bogolo." #: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Ga go na sekgoba se lekanego sedirišweng seo o se kgethilego bakeng sa " "karolo ya go ananya." #: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" #: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Setsenyi sa %s" #: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma sa z/IPL" #: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Selaiši sa go thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago." #: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" "The root partition will be the one you selected previously in the partition " "setup.\n" "\n" "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " "default.\n" "\n" "If you wish to make changes later after the installation feel free to change " "the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" "Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago.\n" "\n" "Karolo ya modu e tla ba yona yeo o e kgethilego nakong e fetilego peakanyong " "ya karolo.\n" "\n" "Kerenele yeo e bego e dirišwa go thoma motšhene ke yona yeo e tla tsenywago " "ka tlhaelelo.\n" "\n" "Ge eba o rata go dira diphetogo ka moragonyana ka morago ga go tsenya " "lokologa go fetola faele ya go fetola sebopego ya /etc/zipl.conf.\n" "\n" "Gona bjale o ka tsenya dikarolwana le ge ele dife tše oketšegilego tša " "kerenele tšeo motšhene wa gago goba peakanyo ya gago e ka di nyakago." #: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Kerenele" #: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Chandev" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Leka" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "Ntšha CD" #: loader/cdinstall.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" "Kgetha \"%s\" go leka CD yeo gona bjale e lego draeveng, goba \"%s\" gore o " "ntšhe CD gomme o tsenye e nngwe gore o e leke." #: loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " "recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" #: loader/cdinstall.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. " "Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape." #: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "CD e Hweditšwe" #: loader/cdinstall.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" "Gore o thome go leka methopo ya ditaba ya CD pele ga ge o ka tsenya kgotla %" "s.\n" "\n" "Kgetha %s gore o taboge teko ya methopo ya ditaba ke moka o thome go tsenya." #: loader/cdinstall.c:330 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Temošo" #: loader/cdinstall.c:330 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:332 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" #: loader/cdinstall.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" "CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. " "Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape." #: loader/cdinstall.c:430 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "CD ga se ya Hwetšwa" #: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461 #: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 #: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 #: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523 #: loader/loader.c:1372 loader/loader.c:1405 loader/net.c:579 loader/net.c:950 #: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:258 storage/__init__.py:109 storage/__init__.py:155 #: storage/devicetree.py:89 textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Morago" #: loader/cdinstall.c:505 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša go CDROM." #: loader/copy.c:51 loader/method.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s" #: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Go laiša" #: loader/driverdisk.c:304 #, fuzzy msgid "Reading driver disk" msgstr "Go bala tisiki ya mootledi..." #: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Mothopo wa Tisiki ya Mootledi" #: loader/driverdisk.c:418 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "O na le didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa " "tisiki ya mootledi. Ke efe yeo o tla ratago go e diriša?" #: loader/driverdisk.c:457 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa " "tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?" #: loader/driverdisk.c:492 msgid "Failed to mount partition." msgstr "E paletšwe go kgobelanya karolo." #: loader/driverdisk.c:497 msgid "Select driver disk image" msgstr "Kgetha seswantšho sa tisiki ya mootledi" #: loader/driverdisk.c:498 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Kgetha faele yeo e lego seswantšho sa tisiki ya gago ya mootledi." #: loader/driverdisk.c:527 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "E paletšwe go laiša tisiki ya mootledi go tšwa faeleng." #: loader/driverdisk.c:539 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Tsenya tisiki ya gago ya mootledi go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go Lokile\" " "gore o tšwele pele." #: loader/driverdisk.c:542 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Tsenya Tisiki ya Mootledi" #: loader/driverdisk.c:555 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya mootledi." #: loader/driverdisk.c:563 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" #: loader/driverdisk.c:626 msgid "Manually choose" msgstr "Kgetha ka go itirela" #: loader/driverdisk.c:627 msgid "Load another disk" msgstr "Laiša tisiki e nngwe" #: loader/driverdisk.c:628 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" "Ga go a hwetšwa didirišwa tša mohuta o swanetšego tisiking ye ya mootledi. " "Na o ka rata go ikgethela mootledi, tšwela pele lege go le bjalo, goba o " "laiše tisiki e nngwe ya mootledi?" #: loader/driverdisk.c:666 msgid "Driver disk" msgstr "Tisiki ya mootledi" #: loader/driverdisk.c:667 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Na o nale tisiki ya mootledi?" #: loader/driverdisk.c:676 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Ditisiki tše Oketšegilego tša Mootledi?" #: loader/driverdisk.c:677 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" "Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?" #: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 #: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 #: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 #: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Phošo ya go Thomiša" #: loader/driverdisk.c:723 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Mothopo o sa tsebjwego wa go thomiša tisiki ya mootledi: %s" #: loader/driverdisk.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s" msgstr "" "Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya " "tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s" #: loader/driverselect.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" "Hle tsenya dikarolwana le ge ele dife tšeo o ratago go di fetišetša " "sebopegong sa %s seo se arotšwego ka dikgoba. Ge eba o sa tsebe gore ke " "dikarolwana dife tšeo o swanetšego go fana ka tšona, taboga sekirini se ka " "go kgotla konope ya \"Go Lokile\". Lelokelelo la dikgetho tšeo di lego gona " "le ka hwetšwa ka go kgotla senotlelo sa F1." #: loader/driverselect.c:88 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Tsenya Dikarolwana tša Sebopego" #: loader/driverselect.c:151 msgid "No drivers found" msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego" #: loader/driverselect.c:151 msgid "Load driver disk" msgstr "Laiša tisiki ya mootledi" #: loader/driverselect.c:152 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego gore ba tsenywe ka go itirela. Na o ka " "rata go diriša tisiki ya mootledi?" #: loader/driverselect.c:170 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" "Hle kgetha mootledi ka mo tlase yo o ratago go mo laiša. Ge eba a sa " "tšwelele gomme o na le tisiki ya mootledi, kgotla F2." #: loader/driverselect.c:179 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Laetša dingangišano tša boikgethelo tša sebopego" #: loader/driverselect.c:204 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Kgetha Mootledi wa Sedirišwa yo a Swanetšego go Laišwa" #: loader/hdinstall.c:116 #, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. " "Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape." #: loader/hdinstall.c:204 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola " "sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?" #: loader/hdinstall.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "Ke karolo efe le tšhupetšo karolong yeo tšeo di swerego diswantšho tša CD " "(iso9660) bakeng sa %s? Ge eba o sa bone draeve ya tisiki yeo o e dirišago e " "sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše " "oketšegilego." #: loader/hdinstall.c:241 #, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:" #: loader/hdinstall.c:269 msgid "Select Partition" msgstr "Kgetha Karolo" #: loader/hdinstall.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s." #: loader/hdinstall.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s" #: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng." #: loader/hdinstall.c:465 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s" #: loader/kbd.c:117 msgid "Keyboard Type" msgstr "Mohuta wa Boroto ya Dinotlelo" #: loader/kbd.c:118 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "O nale boroto ya dinotlelo ya mohuta ofe?" #: loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: loader/kickstart.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Phošo ya go bala dikagare tša faele ya go thomiša ya %s: %s" #: loader/kickstart.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s." #: loader/kickstart.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s." msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s." #: loader/kickstart.c:297 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma." #: loader/kickstart.c:333 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" #: loader/kickstart.c:342 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: loader/kickstart.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s" #: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "O a amogelwa go %s" #: loader/lang.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "O a amogelwa go %s - Mokgwa wa go Phološa" #: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / magareng ga dikarolwana | e a kgetha | " "sekirini se latelago " #: loader/lang.c:369 msgid "Choose a Language" msgstr "Kgetha Leleme" #: loader/loader.c:131 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "CDROM ya mo gae" #: loader/loader.c:132 msgid "Hard drive" msgstr "Draeve e thata" #: loader/loader.c:133 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501 msgid "Update Disk Source" msgstr "Kaonafatša Mothopo wa Tisiki" #: loader/loader.c:461 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" "O nale didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa " "tisiki ya go kaonafatša. Ke dife tšeo o tla ratago go di diriša?" #: loader/loader.c:502 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" "Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa " "tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?" #: loader/loader.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Tsenya tisiki ya gago ya go kaonafatša go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go " "Lokile\" gore o tšwele pele." #: loader/loader.c:523 msgid "Updates Disk" msgstr "Tisiki ya Dikaonafatšo" #: loader/loader.c:541 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya dikaonafatšo" #: loader/loader.c:546 msgid "Updates" msgstr "Dikaonafatšo" #: loader/loader.c:546 #, fuzzy msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..." #: loader/loader.c:582 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" #: loader/loader.c:591 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s" #: loader/loader.c:1187 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo." #: loader/loader.c:1241 msgid "Media Detected" msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego" #: loader/loader.c:1242 #, fuzzy msgid "Found local installation media" msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..." #: loader/loader.c:1364 msgid "Rescue Method" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" #: loader/loader.c:1365 msgid "Installation Method" msgstr "Mokgwa wa go Tsenya" #: loader/loader.c:1367 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?" #: loader/loader.c:1369 #, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?" #: loader/loader.c:1404 msgid "No driver found" msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego" #: loader/loader.c:1404 msgid "Select driver" msgstr "Kgetha mootledi" #: loader/loader.c:1405 msgid "Use a driver disk" msgstr "Diriša tisiki ya mootledi" #: loader/loader.c:1406 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Ga e kgone go hwetša didirišwa le ge e le dife tša mohuta wo o nyakegago " "bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago " "goba o diriše tisiki ya mootledi?" #: loader/loader.c:1634 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago." #: loader/loader.c:1636 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya " "gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?" #: loader/loader.c:1640 msgid "Devices" msgstr "Didirišwa" #: loader/loader.c:1641 msgid "Done" msgstr "Dirilwe" #: loader/loader.c:1642 msgid "Add Device" msgstr "Oketša Sedirišwa" #: loader/loader.c:1918 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n" #: loader/loader.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n" #: loader/loader.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n" #: loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s" #: loader/mediacheck.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Go lekola \"%s\"..." #: loader/mediacheck.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Checking media." msgstr "Go lekola methopo ya ditaba gona bjale..." #: loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" "Ga e kgone go bala palomoka ya go lekola ya tisiki go tšwa sehlalošing sa " "bolumo ya mathomo. Se mohlomongwe se bolela gore tisiki e hlamilwe ka ntle " "go hlakantšha palomoka ya go lekola." #: loader/mediacheck.c:93 #, fuzzy msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" "PALELWA.\n" "\n" "Seswantšho seo se sa tšwago go lekwa se nale diphošo. Se e ka ba ka baka la " "go laolla mo go senyegilego goba tisiki e mpe. Ge eba go swanelega, hle " "hlwekiša tisiki gomme o leke gape. Ge eba teko ye e tšwela pele go palelwa " "o swanetše go tšwela pele le go tsenya." #: loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "" #: loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" #: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" " %s?" msgstr "" "Na o ka rata go dira teko ya palomoka ya go lekola ya seswantšho sa ISO:\n" "\n" " %s?" #: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola" #: loader/modules.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s" msgstr "" "Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s" #: loader/modules.c:398 #, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya " "tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s" #: loader/net.c:110 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #: loader/net.c:111 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" #: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: loader/net.c:466 #, c-format msgid "" "\n" "This cannot be corrected in cmdline mode.\n" "Halting.\n" msgstr "" #: loader/net.c:471 loader/net.c:526 #, fuzzy msgid "Network Error" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" #: loader/net.c:571 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" #: loader/net.c:611 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP" #: loader/net.c:668 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego" #: loader/net.c:669 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa." #: loader/net.c:676 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" #: loader/net.c:677 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" #: loader/net.c:776 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "Aterese ya IP:" #: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" #: loader/net.c:843 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "Aterese ya IP:" #: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Pulatsela:" #: loader/net.c:917 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "Seabi sa leina" #: loader/net.c:956 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" #: loader/net.c:973 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Missing Information" msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona" #: loader/net.c:1098 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." #: loader/net.c:1106 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi." #: loader/net.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s" #: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke" #: loader/net.c:1657 #, fuzzy msgid "Seconds:" msgstr "DNS ya Motheo:" #: loader/net.c:1846 msgid "Networking Device" msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke" #: loader/net.c:1847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "O na le didirišwa tše dintši tša neteweke tshepedišong ye. Ke sefe seo o tla " "ratago go se tsenya?" #: loader/net.c:1851 msgid "Identify" msgstr "" #: loader/net.c:1860 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" #: loader/net.c:1862 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" #: loader/net.c:1869 msgid "Identify NIC" msgstr "" #: loader/net.c:1882 #, fuzzy msgid "Invalid Duration" msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe" #: loader/net.c:1883 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" #: loader/net.c:1895 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" #: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..." #: loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "Leina la seabi la NFS:" #: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: loader/nfsinstall.c:76 msgid "NFS mount options (optional):" msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:82 #, c-format msgid "" "Please enter the server and path to your %s installation image and " "optionally additional NFS mount options." msgstr "" #: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "Peakanyo ya NFS" #: loader/nfsinstall.c:280 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing." #: loader/nfsinstall.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Tšhupetšo yeo ga e bonagale e nale mohlare wa go tsenya wa %s." #: loader/nfsinstall.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa ga go thomiša NFS go %s: %s" #: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..." #: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Go šomiša anaconda ka telnet..." #: loader/urlinstall.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s." msgstr "Ga e kgone go buša %s://%s/%s/%s." #: loader/urlinstall.c:222 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ga e kgone go buša seswantšho sa go tsenya." #: loader/urlinstall.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s" msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s" #: loader/urlinstall.c:384 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url." #: loader/urlinstall.c:391 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s" #: loader/urls.c:167 loader/urls.c:175 msgid "Retrieving" msgstr "Go buša" #: loader/urls.c:261 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" #: loader/urls.c:279 msgid "Enable HTTP proxy" msgstr "" #: loader/urls.c:293 #, fuzzy msgid "Proxy URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: loader/urls.c:298 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Leina la Modiriši" #: loader/urls.c:303 msgid "Password" msgstr "Lentšu-phetišo" #: loader/urls.c:322 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "Peakanyo ya NFS" #: loader/urls.c:330 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo." #: loader/urls.c:336 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" #: loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI" #: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver" msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..." #: storage/__init__.py:96 #, fuzzy msgid "Unknown Device" msgstr "E sa tsebjwego" #: storage/__init__.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. " "Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape." #: storage/__init__.py:106 #, fuzzy msgid "No disks found" msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego" #: storage/__init__.py:107 msgid "No usable disks have been found." msgstr "" #: storage/__init__.py:118 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele." #: storage/__init__.py:119 #, fuzzy msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se " "sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela " "pele le mosepelo wa go tsenya?" #: storage/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "Encrypt device?" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: storage/__init__.py:148 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" #: storage/__init__.py:171 #, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Hu_dišetša karolo go:" #: storage/__init__.py:172 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" #: storage/__init__.py:177 #, fuzzy msgid "Go _back" msgstr "_Morago" #: storage/__init__.py:178 msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: storage/__init__.py:197 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "Go kgokaganya..." #: storage/__init__.py:198 msgid "Storing encryption keys" msgstr "" #: storage/__init__.py:214 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:357 #, fuzzy msgid "Finding Devices" msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego" #: storage/__init__.py:358 #, fuzzy msgid "Finding storage devices" msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #: storage/__init__.py:637 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata." #: storage/__init__.py:642 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL." #: storage/__init__.py:648 #, fuzzy, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID sa /dev/md%s." #: storage/__init__.py:651 #, fuzzy msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID." #: storage/__init__.py:656 #, fuzzy, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM sa '%s'." #: storage/__init__.py:659 #, fuzzy msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM." #: storage/__init__.py:675 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" #: storage/__init__.py:951 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" "Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s " "gore o tšwele pele." #: storage/__init__.py:956 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" "Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go " "tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s." #: storage/__init__.py:962 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " "a normal %(productName)s install." msgstr "" "Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase " "ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s." #: storage/__init__.py:972 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" #: storage/__init__.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " "recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "" "Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase " "ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s." #: storage/__init__.py:1008 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1011 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1018 #, fuzzy msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" "Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go " "tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago " "bakeng sa go tsenya go gontši." #: storage/__init__.py:1023 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" "Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go " "tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago " "bakeng sa go tsenya go gontši." #: storage/__init__.py:1030 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: storage/__init__.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe." #: storage/__init__.py:1045 msgid "No Drives Found" msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego" #: storage/__init__.py:1046 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo " "go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago " "le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo." #: storage/__init__.py:1337 storage/__init__.py:1346 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila" #: storage/__init__.py:1338 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" "Ditshepedišo tše latelago tša faele tša tshepedišo ya gago ya Linux di be di " "sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Hle thomiša tsenyo ya gago ya Linux, o " "dumelele gore ditshepedišo tša faele di lekolwe le go tingwa ka tsela e " "hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n" "%s" #: storage/__init__.py:1347 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "Ditshepedišo tše latelago tša faele bakeng sa tshepedišo ya gago ya Linux di " "be di sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Na o ka rata go di kgobelanya " "lege go le bjalo?\n" "%s" #: storage/__init__.py:1824 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for " "swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition." msgstr "" #: storage/__init__.py:1835 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1843 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" #: storage/__init__.py:1855 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" "does not contain a supported swap volume. In order to continue " "installation, you will need to format the device or skip it." msgstr "" #: storage/__init__.py:1866 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" "Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya %s: %s\n" "\n" " /etc/fstab karolong ya gago ya kaonafatšo ga e šupetše karolo ya kgonthe ya " "go ananya.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/__init__.py:1873 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "This most likely means this swap device has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" "Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya sa %s: %s\n" "\n" "Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ya go ananya ga ya dirwa.\n" "\n" "Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/__init__.py:1936 storage/__init__.py:1948 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe" #: storage/__init__.py:1937 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s. Dikarolo tše dingwe tša " "tsejana ye ga se tšhupetšo. Ye ke phošo e kotsi e bile go tsenya go ka se " "tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/__init__.py:1949 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " "fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s: %s. Ye ke phošo e kotsi " "gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/__init__.py:1965 storage/__init__.py:1989 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Ga e kgone go laiša faele!" #: storage/__init__.py:1966 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " "continue installation, but there may be problems." msgstr "" #: storage/__init__.py:1990 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " "is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s: %s. Ye ke phošo e kotsi " "gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n" "\n" "Kgotla gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/devicelibs/lvm.py:317 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" #: storage/devicelibs/lvm.py:346 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "" #: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1926 storage/devices.py:2329 #: storage/devices.py:2800 storage/devices.py:3282 #, fuzzy msgid "Creating" msgstr "se-Croatia" #: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1927 storage/devices.py:2330 #: storage/devices.py:2801 #, fuzzy, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Fetola CDROM" #: storage/devices.py:2423 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "" #: storage/devices.py:3283 #, fuzzy, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: storage/devicetree.py:98 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tiišetša:" #: storage/devicetree.py:99 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" #: storage/devicetree.py:1863 storage/devicetree.py:1911 #, fuzzy msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM." #: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" #: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194 #: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161 msgid "Formatting" msgstr "Go Dira Sebopego" #: storage/formats/fs.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: storage/formats/fs.py:463 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Go buša" #: storage/formats/fs.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..." #: storage/formats/fs.py:499 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s" #: storage/formats/fs.py:513 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Go lekola \"%s\"..." #: storage/formats/fs.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: storage/formats/fs.py:531 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "" #: storage/formats/fs.py:537 msgid "" "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " "problems on the filesystem." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Phošo e sa Bonwego" #: storage/formats/fs.py:871 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:872 #, fuzzy msgid "Operational error." msgstr "Phošo" #: storage/formats/fs.py:873 msgid "Usage or syntax error." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:874 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:875 msgid "Shared library error." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:1034 msgid "" "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " "inconsistency." msgstr "" #: storage/formats/fs.py:1036 #, fuzzy msgid "Usage error." msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego" #: storage/formats/luks.py:48 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: storage/formats/luks.py:195 #, fuzzy, python-format msgid "Encrypting %s" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s on %s" msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..." #: storage/dasd.py:120 msgid "Unformatted DASD Device Found" msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/dasd.py:122 #, python-format msgid "" "Format uninitialized DASD device?\n" "\n" "There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue " "installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data " "on this device." msgid_plural "" "Format uninitialized DASD devices?\n" "\n" "There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue " "installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any " "data on these devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/dasd.py:151 #, fuzzy msgid "Formatting DASD Device" msgid_plural "Formatting DASD Devices" msgstr[0] "Go Dira Sebopego" msgstr[1] "Go Dira Sebopego" #: storage/dasd.py:152 #, python-format msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: storage/fcoe.py:66 storage/fcoe.py:67 msgid "Connecting to FCoE SAN" msgstr "" #: storage/fcoe.py:106 #, fuzzy msgid "FCoE not available" msgstr "Thušo ga e gona" #: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84 #, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI" #: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Go thomiša" #: storage/iscsi.py:213 #, fuzzy msgid "iSCSI not available" msgstr "Thušo ga e gona" #: storage/iscsi.py:215 #, fuzzy msgid "No initiator name set" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: storage/iscsi.py:229 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" #: storage/iscsi.py:258 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" #: storage/iscsi.py:261 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" #: storage/partitioning.py:190 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " "exit the installer." msgstr "" #: storage/partitioning.py:193 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" #: storage/partitioning.py:222 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago" #: storage/partitioning.py:224 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ditemošo tše latelago di tšweletše nakong ya karolo e itiragalelago:\n" "\n" "%s" #: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" "Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago." #: storage/partitioning.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%(msg)s.%(extra)s" msgstr "" "E ka se abe dikarolo tše kgopetšwego: \n" "\n" "%s.%s" #: storage/partitioning.py:261 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" #: storage/partitioning.py:263 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo" #: storage/partitioning.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%(errortxt)s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation. %(extra)s" msgstr "" "Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago " "bakeng sa tsenyo ya %s" #: storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe" #: storage/zfcp.py:52 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" "Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la " "kgonthe." #: storage/zfcp.py:54 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe." #: storage/zfcp.py:131 #, python-format msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:137 #, python-format msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." msgstr "" #: storage/zfcp.py:149 #, python-format msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:160 #, python-format msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:167 #, python-format msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." msgstr "" #: storage/zfcp.py:182 #, python-format msgid "" "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)" "s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:188 #, python-format msgid "" "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." msgstr "" #: storage/zfcp.py:200 #, python-format msgid "" "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " "device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:209 #, python-format msgid "" "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " "again." msgstr "" #: storage/zfcp.py:266 #, python-format msgid "" "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)" "s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:275 #, python-format msgid "" "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%" "(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:293 #, python-format msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" #: storage/zfcp.py:319 #, python-format msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." msgstr "" #: textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" msgstr "Thomološa" #: textw/complete_text.py:34 msgid " to exit" msgstr " gore o tšwe" #: textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "Phethilwe" #: textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Kgetho ya Boroto ya Dinotlelo" #: textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" "Ke mohuta ofe wa boroto ya dinotlelo wo o tsentšhitšwego khomphuthareng ye?" #: textw/netconfig_text.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"." #: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:91 ui/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" #: textw/netconfig_text.py:130 #, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" #: textw/netconfig_text.py:140 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "Aterese ya IP:" #: textw/netconfig_text.py:163 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Seabi sa leina" #: textw/netconfig_text.py:193 #, fuzzy msgid "Missing Device" msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego" #: textw/netconfig_text.py:194 #, fuzzy msgid "You must select a network device" msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa" #: textw/netconfig_text.py:253 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IP/Netmask" #: textw/netconfig_text.py:276 #, fuzzy msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: textw/netconfig_text.py:276 #, fuzzy msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..." #: textw/netconfig_text.py:282 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: textw/netconfig_text.py:282 #, fuzzy, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " "padile." #: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Mohuta wa karolo" #: textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target." msgstr "" #: textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Hlokomologa draeve" #: textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" #: textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo" #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?" #: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" ",<+>,<-> kgetho | Dintlha tša Sehlopha | sekirini " "se latelago" #: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo" #: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade.h:5 #, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?" #: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP" #: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" "Metšhene ya zSeries e ka tsena didirišweng tša SCSI tša motheo wa intaseteri " "ka Kanale ya Fibre (FCP). O swanetše go fana ka dikarolo tše 5 bakeng sa " "sedirišwa se sengwe le se sengwe: nomoro ya sedirišwa sa 16 bit, 16bit SCSI " "ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya " "16bit le FCP ya LUN ya 64 bit." #: textw/partition_text.py:228 msgid "No network cards present." msgstr "" #: textw/partition_text.py:231 #, fuzzy msgid "Add FCoE SAN" msgstr "FCP LUN" #: textw/partition_text.py:235 msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." msgstr "" #: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5 msgid "Use DCB" msgstr "" #: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Chandev" #: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" #: textw/partition_text.py:282 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "Aterese ya IP:" #: textw/partition_text.py:283 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe" #: textw/partition_text.py:284 #, fuzzy msgid "CHAP username" msgstr "Leina la saete ya FTP:" #: textw/partition_text.py:285 #, fuzzy msgid "CHAP password" msgstr "Lentšu-phetišo" #: textw/partition_text.py:286 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" #: textw/partition_text.py:287 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" #: textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana" #: textw/timezone_text.py:74 #, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Ke lefelo lefe la nako leo o dulago go lona?" #: textw/timezone_text.py:92 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Sešupa-nako sa tshepedišo se diriša _UTC" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma" #: textw/upgrade_bootloader_text.py:131 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma" #: textw/upgrade_text.py:125 msgid "Free Space" msgstr "Sekgoba se se Nago Selo" #: textw/upgrade_text.py:143 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM e utolotšwego (MB):" #: textw/upgrade_text.py:146 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Bogolo bjo šišinywago (MB):" #: textw/upgrade_text.py:149 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Bogolo bja faele ya go ananya (MB):" #: textw/upgrade_text.py:157 msgid "Add Swap" msgstr "Oketša go Ananya" #: textw/upgrade_text.py:182 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe." #: textw/upgrade_text.py:214 msgid "Reinstall System" msgstr "Tsenya Gape Tshepedišong" #: textw/upgrade_text.py:226 msgid "System to Upgrade" msgstr "Tshepedišo yeo e swanetšego go Kaonafatšwa" #: textw/upgrade_text.py:227 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" "Go hweditšwe go tsenya ga Linux go tee goba mo go ntšhi tshepedišong ya " "gago.\n" "\n" "Hle kgetha e tee gore o e kaonafatše, goba o kgethe 'Tsenya Gape " "Tshepedišong' gore o tsenye ka boswa tshepedišong ya gago." #: textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Lentšu-phetišo la Modu" #: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " msgstr "" "Kgetha lentšu-phetišo la modu. O swanetše o le tlanye gabedi go kgonthišetša " "gore o a le tseba e bile ga se wa dira phošo ge o le tlanya. Gopola gore " "lentšu-phetišo la modu ke karolo ya bohlokwa kudu ya tšhireletšego ya " "tshepedišo!" #: textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka " "botelele." #: textw/userauth_text.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?" #: textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" msgstr "" "O a amogelwa go %s!\n" "\n" #: textw/zipl_text.py:36 #, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" "Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago ka morago " "ga ge go tsenya go phethilwe. Bjale o ka tsenya dikerenele le ge ele dife " "tše oketšegilego le dikarolwana tša chandev tšeo motšhene wa gago goba " "peakanyo ya gago e ka di nyakago." #: textw/zipl_text.py:68 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL" #: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80 msgid "Chandev line " msgstr "Mothaladi wa Chandev " #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "_Tsenya %s" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Go Tsenya go a Thoma" #: ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" #: ui/GroupSelector.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "_Phumola" #: ui/GroupSelector.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana" #: ui/GroupSelector.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ui/GroupSelector.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Phumola" #: ui/GroupSelector.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "" "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di " "swanetšego go tsenywa?" #: ui/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" msgstr "" #: ui/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Tiišetša:" #: ui/account.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "Lentšu-phetišo la Modu" #: ui/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la " "modiriši wa modu." #: ui/adddrive.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "FCP LUN" #: ui/adddrive.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "FCP LUN" #: ui/adddrive.glade.h:3 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" #: ui/adddrive.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add drive" msgstr "Draeve e thata" #: ui/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Seabi sa leina" #: ui/addrepo.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Configure _proxy" msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP" #: ui/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:9 msgid "" "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ui/addrepo.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Proxy pass_word" msgstr "Ga go na lentšu-phetišo" #: ui/addrepo.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Leina la saete ya FTP:" #: ui/addrepo.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Repository _URL" msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe" #: ui/addrepo.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select A Directory" msgstr "Kgetha mootledi" #: ui/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Directory" msgstr "tšhupetšo ya %s:" #: ui/addrepo.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Dikgetho tša RAID" #: ui/addrepo.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Karolo" #: ui/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" msgstr "" #: ui/addrepo.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Server" msgstr "Seabi sa leina" #: ui/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" msgstr "Thomološ_a" #: ui/anaconda.glade.h:4 msgid "_Next" msgstr "_Latelago" #: ui/autopart.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Shrink partition _to size (in MB):" msgstr "Seabi sa leina" #: ui/autopart.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego" #: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Volume to Shrink" msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?" #: ui/autopart.glade.h:5 msgid "Which type of installation would you like?" msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu" #: ui/autopart.glade.h:7 msgid "_Shrink" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:1 #, fuzzy msgid "/boot" msgstr "Thomološa" #: ui/blwhere.glade.h:2 #, fuzzy msgid "BIOS Drive Order" msgstr "Lokiša Tatelano ya Draeve" #: ui/blwhere.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Selaiši sa go thoma" #: ui/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:5 msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" #: ui/blwhere.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?" #: ui/cleardisks.glade.h:1 msgid "Data Storage Devices (to be mounted only)" msgstr "" #: ui/cleardisks.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install Target Devices" msgstr "_Tsenya %s" #: ui/cleardisks.glade.h:4 msgid "" "Below are the storage devices you've selected to be a part of this " "installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd " "like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and " "which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)." msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:1 msgid "" "Create a RAID formated partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:2 msgid "" "Create a logical volume on selected " "volume group" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:3 msgid "" "Create an LVM formated partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:4 msgid "" "Facilitates RAID device creation" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:5 msgid "" "General purpose partition creation" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:6 msgid "" "Requires at least 1 free LVM formated " "partition" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:7 msgid "" "Requires at least 2 free RAID formated " "partitions" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Se se nago selo" #: ui/create-storage.glade.h:9 msgid "Create LVM" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Create Partition" msgstr "Kgetha Karolo" #: ui/create-storage.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Create Software RAID" msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID" #: ui/create-storage.glade.h:12 msgid "Create Storage" msgstr "" #: ui/create-storage.glade.h:13 #, fuzzy msgid "LVM Logical Volume" msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago" #: ui/create-storage.glade.h:14 #, fuzzy msgid "LVM Physical Volume" msgstr "Dibolumo tše Kwagalago" #: ui/create-storage.glade.h:15 #, fuzzy msgid "LVM Volume Group" msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM" #: ui/create-storage.glade.h:16 #, fuzzy msgid "RAID Clone" msgstr "Dikgetho tša RAID" #: ui/create-storage.glade.h:18 #, fuzzy msgid "RAID Partition" msgstr "Oketša Karolo" #: ui/create-storage.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Standard Partition" msgstr "Oketša Karolo" #: ui/detailed-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Hlokomologa" #: ui/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Configure FCoE Parameters" msgstr "Dikarolwana tša Chandev" #: ui/fcoe-config.glade.h:2 msgid "NIC:" msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:3 msgid "" "Please select the network interface which is connected to\n" "your FCoE switch." msgstr "" #: ui/fcoe-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "FCP LUN" #: ui/filter.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%s devices (%s) selected out of %s devices (%s) total." msgstr "" #: ui/filter.glade.h:3 msgid "" "Tip: Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it " "will be wiped by the installation process. Also, note that post-" "installation you may mount drives you did not select here by modifying your /" "etc/fstab file." msgstr "" #: ui/filter.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Advanced Target" msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo" #: ui/filter.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Devices" msgstr "Didirišwa" #: ui/filter.glade.h:6 msgid "Filter By:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Firmware RAID" msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID" #: ui/filter.glade.h:8 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:9 msgid "" "Interconnect\n" "Vendor\n" "Identifier" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:12 msgid "LUN:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Multipath Devices" msgstr "Swantšha Sedirišwa" #: ui/filter.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Other SAN Devices" msgstr "Didirišwa tša RAID" #: ui/filter.glade.h:15 msgid "" "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as " "well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:16 msgid "" "Port / Target / LUN\n" "Target Identifier" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:18 msgid "Port:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:19 msgid "Search" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:20 msgid "Search By:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:21 msgid "Search Results:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:22 msgid "Show Identifiers that Include:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:23 msgid "Show Only Devices From:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:24 msgid "Show Only Devices Using:" msgstr "" #: ui/filter.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:" #: ui/iscsi-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: ui/iscsi-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "Leina la Modiriši" #: ui/iscsi-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: ui/iscsi-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Leina la Modiriši" #: ui/iscsi-config.glade.h:5 msgid "_Target IP Address:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade.h:6 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" #: ui/iscsi-config.glade.h:9 msgid "_Add target" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:1 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa" #: ui/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" #: ui/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: ui/netconfig.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Pulatsela:" #: ui/netconfig.glade.h:3 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "Aterese ya IP" #: ui/netconfig.glade.h:4 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "Aterese ya IP" #: ui/netconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Nameserver:" msgstr "Seabi sa leina" #: ui/netconfig.glade.h:6 msgid "_Interface:" msgstr "" #: ui/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" #: ui/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" #: ui/netconfig.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)" #: ui/network.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Leina la moswari" #: ui/network.glade.h:2 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Customize _later" msgstr "Tlwaelanya" #: ui/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" #: ui/tasksel.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Tlwaelanya" #: ui/tasksel.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Mpshafatša Karolo" #: ui/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Nomoro ya sedirišwa" #: ui/zfcp-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN" #: ui/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "_Lentšu-phetišo:" #: ui/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP" #: lang-table.h:1 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lang-table.h:2 msgid "Arabic" msgstr "Searabia" #: lang-table.h:3 msgid "Assamese" msgstr "" #: lang-table.h:4 msgid "Bengali" msgstr "se-Bengali" #: lang-table.h:5 msgid "Bengali(India)" msgstr "se-Bengali (India)" #: lang-table.h:6 msgid "Bulgarian" msgstr "se-Bulgaria" #: lang-table.h:7 msgid "Catalan" msgstr "se-Catala" #: lang-table.h:8 msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "se-China(Se nolofaditšwego)" #: lang-table.h:9 msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "se-China (sa Setšo)" #: lang-table.h:10 msgid "Croatian" msgstr "se-Croatia" #: lang-table.h:11 msgid "Czech" msgstr "se-Czech" #: lang-table.h:12 msgid "Danish" msgstr "se-Denmark" #: lang-table.h:13 msgid "Dutch" msgstr "se-Dutch" #: lang-table.h:14 msgid "English" msgstr "Seisemane" #: lang-table.h:15 msgid "Estonian" msgstr "se-Estonia" #: lang-table.h:16 msgid "Finnish" msgstr "se-Finland" #: lang-table.h:17 msgid "French" msgstr "Sefora" #: lang-table.h:18 msgid "German" msgstr "Sejeremane" #: lang-table.h:19 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Se se nago selo" #: lang-table.h:20 msgid "Gujarati" msgstr "se-Gujarati" #: lang-table.h:21 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lang-table.h:22 msgid "Hindi" msgstr "se-Hindi" #: lang-table.h:23 msgid "Hungarian" msgstr "se-Hungary" #: lang-table.h:24 msgid "Icelandic" msgstr "se-Iceland" #: lang-table.h:25 msgid "Iloko" msgstr "" #: lang-table.h:26 #, fuzzy msgid "Indonesian" msgstr "se-Macedonia" #: lang-table.h:27 msgid "Italian" msgstr "Setaliana" #: lang-table.h:28 msgid "Japanese" msgstr "Se-Japane" #: lang-table.h:29 msgid "Kannada" msgstr "" #: lang-table.h:30 msgid "Korean" msgstr "se-Korea" #: lang-table.h:31 msgid "Macedonian" msgstr "se-Macedonia" #: lang-table.h:32 #, fuzzy msgid "Maithili" msgstr "se-Gujarati" #: lang-table.h:33 msgid "Malay" msgstr "se-Malay" #: lang-table.h:34 #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "se-Malay" #: lang-table.h:35 #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "se-Gujarati" #: lang-table.h:36 #, fuzzy msgid "Nepali" msgstr "se-Bengali" #: lang-table.h:37 #, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "se-Norway" #: lang-table.h:38 #, fuzzy msgid "Northern Sotho" msgstr "Naga-selete ya Lebowa" #: lang-table.h:39 msgid "Oriya" msgstr "" #: lang-table.h:40 msgid "Persian" msgstr "se-Persia" #: lang-table.h:41 msgid "Polish" msgstr "Sepholiši" #: lang-table.h:42 msgid "Portuguese" msgstr "Sepotokisi" #: lang-table.h:43 msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Sepotokisi (sa Brazil)" #: lang-table.h:44 msgid "Punjabi" msgstr "se-Punjabi" #: lang-table.h:45 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "se-Croatia" #: lang-table.h:46 msgid "Russian" msgstr "se-Russia" #: lang-table.h:47 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "se-Persia" #: lang-table.h:48 #, fuzzy msgid "Serbian(Latin)" msgstr "se-Persia" #: lang-table.h:49 msgid "Sinhala" msgstr "" #: lang-table.h:50 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "se-Slovenia" #: lang-table.h:51 msgid "Slovenian" msgstr "se-Slovenia" #: lang-table.h:52 msgid "Spanish" msgstr "Sepaniši" #: lang-table.h:53 msgid "Swedish" msgstr "se-Sweden" #: lang-table.h:54 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "se-Tamil" #: lang-table.h:55 msgid "Tamil" msgstr "se-Tamil" #: lang-table.h:56 msgid "Telugu" msgstr "" #: lang-table.h:57 msgid "Turkish" msgstr "se-Turkey" #: lang-table.h:58 msgid "Ukrainian" msgstr "se-Ukrain" #: lang-table.h:59 msgid "Vietnamese" msgstr "se-Vietnam" #: lang-table.h:60 msgid "Welsh" msgstr "se-Welsh" #: lang-table.h:61 msgid "Zulu" msgstr "se-Zulu" #~ msgid "Install class forcing text mode installation" #~ msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa" #, fuzzy #~ msgid "The installer will now exit." #~ msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration " #~ "file:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga " #~ "gago ga go thomiša:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while resizing device %s." #~ msgstr "" #~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " #~ "padile." #, fuzzy #~ msgid "Device Creation Failed" #~ msgstr "Go kgobelanya go padile" #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while creating device %s." #~ msgstr "" #~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " #~ "padile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while removing device %s." #~ msgstr "" #~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " #~ "padile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while setting up device %s." #~ msgstr "" #~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " #~ "padile." #, fuzzy #~ msgid "An error was encountered while formatting device %s." #~ msgstr "" #~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go " #~ "padile." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error was encountered while activating your storage configuration." #~ msgstr "" #~ "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga " #~ "gago ga go thomiša:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Key" #~ msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe" #, fuzzy #~ msgid "The key you entered is invalid." #~ msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe." #, fuzzy #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "Taboga" #~ msgid "The installer will now exit..." #~ msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..." #, fuzzy #~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." #~ msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago." #, fuzzy #~ msgid "Please enter your %(instkey)s" #~ msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s ga se ya hwetšwa" #~ msgid "%s %s installation" #~ msgstr "tsenyo ya %s %s" #, fuzzy #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Seabi sa leina" #, fuzzy #~ msgid "Virtualization" #~ msgstr "Re a go lebogiša" #, fuzzy #~ msgid "Installation Number" #~ msgstr "Mohuta wa go Tsenya" #~ msgid "_Install %s" #~ msgstr "_Tsenya %s" #~ msgid "The following installed system will be upgraded:" #~ msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "E sa tsebjwego" #~ msgid "Not supported" #~ msgstr "Ga e thekgwe" #~ msgid "LVM is NOT supported on this platform." #~ msgstr "LVM GA E thekgwe sethaleng se." #~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." #~ msgstr "RAID ya Lenaneo la Khomphuthara GA E thekgwe sethaleng se." #~ msgid "No RAID minor device numbers available" #~ msgstr "Ga go na dinomoro tša sedirišwa se senyenyane sa RAID" #~ msgid "" #~ "A software RAID device cannot be created because all of the available " #~ "RAID minor device numbers have been used." #~ msgstr "" #~ "Sedirišwa sa RAID sa lenaneo la khomphuthara se ka se hlangwe ka gobane " #~ "dinomoro ka moka tša sedirišwa se senyenyane sa RAID di dirišitšwe." #~ msgid "What do you want to do now?" #~ msgstr "O nyaka go dira eng gona bjale?" #~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." #~ msgstr "Hlama sedirišwa sa_RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]." #~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." #~ msgstr "" #~ "Kopiša _draeve gore o hlame sedirišwa sa RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]." #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "Mpsh_a" #~ msgid "R_AID" #~ msgstr "R_AID" #~ msgid "_LVM" #~ msgstr "_LVM" #~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" #~ msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clone Drive Tool\n" #~ "\n" #~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort " #~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has " #~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this " #~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be " #~ "created.\n" #~ "\n" #~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " #~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " #~ "Other partition types are not allowed.\n" #~ "\n" #~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." #~ msgstr "" #~ "Sedirišwa sa Draeve ya go Kopiša\n" #~ "\n" #~ "Sedirišwa se se go dumelela go theoša ka tsela e bonagalago tekanyo ya " #~ "maiteko a nyakegago go beakanya dipeakanyo tša RAID. Maikemišetšo ke go " #~ "tšea draeve ya motheo yeo e lokišeleditšwego ka ponagalo ya karolo yeo e " #~ "ratwago, le go kopiša ponagalo ye di-draeveng tše dingwe tša bogolo bjo " #~ "swanago. Ke moka sedirišwa sa RAID se ka hlangwa.\n" #~ "\n" #~ "ELA HLOKO: Draeve ya mothopo e swanetše go ba le dikarolo tšeo di " #~ "thibetšwego gore di be draeveng yeo feela, e bile di ka ba le dikarolo " #~ "tša RAID ya lenaneo la khomphuthara tšeo di sa dirišwego. Mehuta e " #~ "mengwe ya karolo ga e a dumelelwa.\n" #~ "\n" #~ "DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke " #~ "mosepelo wo." #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego" #~ msgid "%s is not a valid hostname." #~ msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #~ msgid "_Ignore drive" #~ msgstr "_Hlokomologa draeve" #, fuzzy #~ msgid "NIC device name" #~ msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a valid NIC device name." #~ msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several " #~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " #~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" #~ "\n" #~ "Which of these partitions would you like to migrate?" #~ msgstr "" #~ "Tokollo ye ya %s e thekga tshepedišo ya faele ya go ngwala le go lokiša " #~ "ditaba ya ext3. E na le mehola e mmalwa ka godimo ga tshepedišo ya faele " #~ "ya ext2 yeo ka setšo e išwago go %s. Go a kgonega go huduša dikarolo tše " #~ "bopilwego tša ext2 go ya go ext3 ka ntle le go lahlegelwa ke tsebišo.\n" #~ "\n" #~ "Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?" #, fuzzy #~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." #~ msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:" #, fuzzy #~ msgid "_Advanced storage configuration" #~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele" #, fuzzy #~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" #~ msgstr "" #~ "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go " #~ "tsenya?" #, fuzzy #~ msgid "Please enter your %(instkey)s." #~ msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo." #, fuzzy #~ msgid "label1" #~ msgstr "Leswao" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" #~ "\n" #~ "Press to reboot your system.\n" #~ msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo." #, fuzzy #~ msgid "Unable To File Bug" #~ msgstr "Ga e kgone go Phumola" #, fuzzy #~ msgid "Bug Filing Not Supported" #~ msgstr "Ga e Thekgwe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Bug Information" #~ msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe" #, fuzzy #~ msgid "Unable To Login" #~ msgstr "Ga e Kgone go Lokiša" #, fuzzy #~ msgid "Bug Updated" #~ msgstr "Dikaonafatšo" #~ msgid "Dump Written" #~ msgstr "Kopi e Ngwadilwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " #~ "installer will now exit." #~ msgstr "" #~ "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo " #~ "ya gago e tla beakanywa gape." #, fuzzy #~ msgid "Dump Not Written" #~ msgstr "Kopi e Ngwadilwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " #~ "The installer will now exit." #~ msgstr "" #~ "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo " #~ "ya gago e tla beakanywa gape." #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Fokotša diphošo" #~ msgid "Exception Occurred" #~ msgstr "Leagori le Tšweletše" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ga di gona" #~ msgid "" #~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " #~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " #~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " #~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" #~ msgstr "" #~ "Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-" #~ "DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong " #~ "ya go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go " #~ "tsenya, e swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA " #~ "MOKA draeveng ye.\n" #~ "\n" #~ "Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " #~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " #~ "DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to re-initialize this drive?" #~ msgstr "" #~ "/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki " #~ "ye bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go " #~ "lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n" #~ "\n" #~ "Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?" #~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" #~ msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" #~ "\n" #~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " #~ "DATA on this drive.\n" #~ "\n" #~ "This operation will override any previous installation choices about " #~ "which drives to ignore.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" #~ msgstr "" #~ "Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame " #~ "dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke " #~ "TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n" #~ "\n" #~ "Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong " #~ "e fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di " #~ "swanetšego go hlokomologwa.\n" #~ "\n" #~ "Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Boloka" #, fuzzy #~ msgid "Destination file" #~ msgstr "Go kgobelanya go padile" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" #~ msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?" #~ msgid "%s Bytes" #~ msgstr "Dipaete tše %s" #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Go Phethagatša" #, fuzzy #~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." #~ msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..." #, fuzzy #~ msgid "boot flag not available for this partition" #~ msgstr "" #~ "O ka se kgone go phumola karolo ye:\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore drive(s)" #~ msgstr "_Hlokomologa draeve" #~ msgid "Your system will now be rebooted." #~ msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa." #, fuzzy #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Kgetha mootledi" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Lentšu-phetišo:"