# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Firstboot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:08+0000\n" "Last-Translator: glezos \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../firstboot/interface.py:79 msgid "Attempted to go back, but history is empty." msgstr "" #. If we were previously on the last page, we need to set the Next #. button's label back to normal. #: ../firstboot/interface.py:87 ../firstboot/interface.py:163 msgid "_Finish" msgstr "اختتام" #: ../firstboot/interface.py:184 msgid "The system must now reboot for some of your selections to take effect." msgstr "آپ کےانتخابات کو بااثر کرنے کے لیے سسٹم لازمن دوبارہ بوٹ کرتا ہے" #: ../firstboot/interface.py:243 msgid "_Back" msgstr "پيچھے" #: ../firstboot/interface.py:250 msgid "_Forward" msgstr "آگے_" #: ../firstboot/interface.py:278 #, python-format msgid "Module %s raised an exception while loading: %s" msgstr "" #: ../firstboot/interface.py:282 #, python-format msgid "Module %s did not set up its UI properly." msgstr "" #: ../firstboot/interface.py:288 #, python-format msgid "Module %s raised an exception while rendering: %s" msgstr "" #: ../firstboot/interface.py:357 ../firstboot/interface.py:358 msgid "moveToPage must be given a module title or page number." msgstr "" #: ../firstboot/interface.py:442 msgid "Unable to create the screenshot dir; skipping." msgstr "" #: ../firstboot/interface.py:482 ../firstboot/interface.py:483 #, python-format msgid "No module exists with the title %s." msgstr "" #: ../firstboot/moduleset.py:92 #, python-format msgid "Module %s did not set up its UI; removing." msgstr "" #: ../firstboot/pwcheck.py:46 msgid "Very weak" msgstr "" #: ../firstboot/pwcheck.py:47 msgid "Weak" msgstr "" #: ../firstboot/pwcheck.py:48 msgid "Fairly strong" msgstr "" #: ../firstboot/pwcheck.py:49 msgid "Strong" msgstr "" #: ../firstboot/pwcheck.py:50 msgid "Very strong" msgstr "" #: ../modules/additional_cds.py:43 ../modules/additional_cds.py:44 msgid "Additional CDs" msgstr "مزید سیڈ یز" #: ../modules/additional_cds.py:55 msgid "" "Please insert the disc labeled \"Red Hat Enterprise Linux Extras\" to allow " "for installation of third-party plug-ins and applications. You may also " "insert the Documentation disc, or other Red Hat-provided discs to install " "additional software at this time." msgstr "" " لکھا ہے ۔ اور آپ دستا ویزات والی سی ڈی بھی ڈالیں یا مزید سافٹ ویرز کے لیے " "وہ سی ڈی ڈالیں جو ریڈ ہیٹ نے مہیا کی ہے۔\"Red Hat Enterprise Linux Extras\" " "تیسری جماعت کے پلگ ان اور سافٹ ویر کی نصب کاری کو اجازت دینے کے لیے " "براےمہربانی وہ ڈسک ڈالیں جس پر " #: ../modules/additional_cds.py:61 msgid "Please insert any additional software install cds at this time." msgstr "براے مہربانی اس وقت مزید سافٹ ویر کی نصب کاری کے لیے سیڈ یز ڈالیں۔ " #: ../modules/additional_cds.py:65 msgid "" "\n" "\n" "To enable runtime support of 32-bit applications on the Intel Itanium2 " "architecture you must install the Intel Execution Layer package from the " "Extras disc now." msgstr "" "\n" "\n" "انٹیل ایٹینین ۲ آرچیٹیکچر پر ایپلیکیشنزbit-32کے چلنے کا ساتھ چالو کرنے کے " "لیُے اپ کو ابھی اضافی ڈیکس میں سے انٹیل ایکسیکیوشن لیُر پیکج نصب کرنا پڑے گا۔ " #: ../modules/additional_cds.py:73 msgid "Install..." msgstr "نصب کریں " #: ../modules/additional_cds.py:110 msgid "" "A CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and " "click \"OK\" to continue." msgstr "" " کا سراغ نہیں لگا۔ براے مہربا نی ڈرایوّ میں سی ڈی ڈالیں اور اوکے کو دباو جاری " "رکھنے کے کیے۔ ۔ ۔ CD-ROM" #: ../modules/additional_cds.py:146 msgid "" "The autorun program cannot be found on the CD. Click \"OK\" to continue." msgstr "سی ڈی پر خودکار پروگرام نہیں ملا۔ جاری رکھنے کے لیے \"اوکے \"د بایں" #: ../modules/create_user.py:49 ../modules/create_user.py:50 msgid "Create User" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:102 msgid "" "You did not set up an user account capable of logging into the system.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:123 msgid "You must enter and confirm a password for this user." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:130 msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:167 #, python-format msgid "" "The username '%s' is a reserved system account. Please specify another " "username." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:186 #, python-format msgid "" "A home directory for user %s already exists. Would you like to continue, " "making the new user the owner of this directory and all its contents? Doing " "so may take a while to reset permissions and any SELinux labels. Would you " "like to reuse this home directory? If not, please choose a different " "username." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:229 #, python-format msgid "" "Fixing attributes on the home directory for %s. This may take a few minutes." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:267 #, python-format msgid "" "Problems were encountered fixing the attributes on some files in the home " "directory for %(user)s. Please refer to %(path)s for which files caused the " "errors." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:293 msgid "" "You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your " "system. To create a system 'username', please provide the information " "requested below." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:332 msgid "Full Nam_e:" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:339 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:346 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:353 msgid "Confir_m Password:" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:363 msgid "Add to Administrators group" msgstr "" #: ../modules/create_user.py:369 msgid "" "If you need to use network authentication, such as Kerberos or NIS, please " "click the Use Network Login button." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:378 msgid "Use Network _Login..." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:386 msgid "" "If you need more control when creating the user (specifying home directory, " "and/or UID), please click the Advanced button." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:396 msgid "_Advanced..." msgstr "" #: ../modules/create_user.py:437 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../modules/date.py:39 ../modules/date.py:40 msgid "Date and Time" msgstr "" #: ../modules/date.py:58 msgid "Please set the date and time for the system." msgstr "" #: ../modules/eula.py:35 ../modules/eula.py:36 msgid "License Information" msgstr "" #: ../modules/eula.py:45 msgid "" "Thank you for installing Fedora. Fedora is a compilation of software " "packages, each under its own license. The compilation is made available " "under the GNU General Public License version 2. There are no restrictions " "on using, copying, or modifying this code. However, there are restrictions " "and obligations that apply to the redistribution of the code, either in its " "original or a modified form. Among other things, those restrictions/" "obligations pertain to the licensing of the redistribution, trademark " "rights, and export control.\n" "\n" "If you would like to understand what those restrictions are, please visit " "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement." msgstr "" #: ../modules/eula.py:60 msgid "Understood, please proceed." msgstr "" #: ../modules/welcome.py:35 ../modules/welcome.py:36 msgid "Welcome" msgstr "خوش آمد ید" #: ../modules/welcome.py:45 msgid "" "There are a few more steps to take before your system is ready to use. The " "Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please " "click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue" msgstr ""